КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 710219 томов
Объем библиотеки - 1385 Гб.
Всего авторов - 273855
Пользователей - 124901

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Д'Камертон: Странник (Приключения)

Начал читать первую книгу и увидел, что данный автор натурально гадит на чужой труд по данной теме Стикс. Если нормальные авторы уважают работу и правила создателей Стикса, то данный автор нет. Если стикс дарит один случайный навык, а следующие только раскачкой жемчугом, то данный урод вставил в наглую вписал правила игр РПГ с прокачкой любых навыков от любых действий и убийств. Качает все сразу.Не люблю паразитов гадящих на чужой

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Коновалов: Маг имперской экспедиции (Попаданцы)

Книга из серии тупой и ещё тупей. Автор гениален в своей тупости. ГГ у него вместо узнавания прошлого тела, хотя бы что он делает на корабле и его задачи, интересуется биологией места экспедиции. Магию он изучает самым глупым образом. Методам втыка, причем резко прогрессирует без обучения от колебаний воздуха до левитации шлюпки с пассажирами. Выпавшую из рук японца катану он подхватил телекинезом, не снимая с трупа ножен, но они

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
desertrat про Атыгаев: Юниты (Киберпанк)

Как концепция - отлично. Но с технической точки зрения использования мощностей - не продумано. Примитивная реклама не самое эфективное использование таких мощностей.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Журба: 128 гигабайт Гения (Юмор: прочее)

Я такое не читаю. Для меня это дичь полная. Хватило пару страниц текста. Оценку не ставлю. Я таких ГГ и авторов просто не понимаю. Мы живём с ними в параллельных вселенных мирах. Их ценности и вкусы для меня пустое место. Даже название дебильное, это я вам как инженер по компьютерной техники говорю. Сравнивать человека по объёму памяти актуально только да того момента, пока нет возможности подсоединения внешних накопителей. А раз в

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Рокотов: Вечный. Книга II (Боевая фантастика)

Отличный сюжет с новизной.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Приют одиноких сердец [Аннетт Бродрик] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Аннетт Бродрик Приют одиноких сердец

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Джейсон Креншо проснулся от слабого шороха за окном хижины. Наверное, он уснул, когда читал. Снаружи, несмотря на разыгравшуюся снежную бурю, кто-то был.

Неужели его ищут? Он не имел ни малейшего понятия, кто это мог быть. О том, что он решил немного пожить в охотничьей хижине своего друга, знал лишь его командир.

Джейс встал с кресла и поднял свою трость. Привычным движением взяв в руку пистолет, он медленно подошел к окну и посмотрел на дорогу. Никаких следов. Хотя снег был сильным, их не могло так быстро замести.

Годы службы в «Дельта-Форс» сделали Джейса осторожным и подозрительным. Он знал, что звуком, разбудившим его, был стук шагов по деревянным ступеням крыльца. Кто это был и как он сюда попал?

Джейсон Креншо не любил ничего неожиданного. Особенно незваных гостей.

Вдруг раздался стук в дверь, и Джейс тихо подошел к ней.

— Кто там? — спросил он.

— Извините за беспокойство, — послышался дрожащий женский голос. — Моя машина застряла. Можно я воспользуюсь вашим телефоном?

Ему совсем не понравилось то, что сказала эта женщина. Что она делала в такую погоду на проселочной дороге, ведущей к озеру?

Не дождавшись ответа, она продолжила:

— Я знаю, что причиняю вам беспокойство, но я только…

Джейс немного приоткрыл дверь и увидел засыпанную снегом фигуру. На женщине было легкое пальто с капюшоном, джинсы и зимние ботинки. Глаза цвета темного янтаря резко выделялись на мертвенно-бледном лице.

Джейс тихо выругался. У него не было ни малейшего желания изображать из себя галантного рыцаря. Да и какой сейчас из него рыцарь…

По-прежнему держа в руке пистолет, он распахнул дверь.

— Входите скорей, а то снега наметет.

Женщина быстро вошла в хижину. Закрыв дверь, Джейс обернулся и заметил, что она в ужасе уставилась на пистолет. Неужели она думает, что он готов застрелить любого, кто покажется у него на пороге?

Ничего не объясняя, Джейс подошел к столу и положил пистолет. Обернувшись, он обнаружил, что женщина все еще стоит, прижавшись к двери.

Она замерзла.

А ему какое дело?

Она дрожала.

А ему-то что?

Снег на ее одежде начал таять, и на пол закапала вода.

В данный момент это волновало Джейсона больше всего.

— Послушайте, мисс. Я не собираюсь вас убивать, так что, может, вы снимете пальто, а то мне придется вытирать пол.

— Ой! — Она посмотрела вниз и, увидев у себя под ногами лужицу, тут же сняла пальто и стала искать, куда его повесить.

Электричество отключили пару часов назад, и большая комната была погружена во мрак, если не считать тусклого света керосиновой лампы.

— Возле двери есть вешалка, — резко сказал Джейс.

Гостья сняла перчатки, повесила пальто и стряхнула снег с джинсов. Когда она огляделась вокруг, на ее лице появилась тревога.

Джейс мог понять почему. В хижине была всего одна комната с альковом, в котором находилась кухня. Помимо стола и стульев здесь был диван, лучшие дни которого были позади, кресло с потрепанной обивкой и две двухъярусные кровати, стоящие в противоположных углах.

Единственным источником тепла была пузатая печка посреди комнаты. Кроме нее и небольшой ванной рядом с кухней, других удобств не было.

Когда девушка сняла шапку, Джейс заметил, что у нее короткие светлые кудри. Высокая и тонкая, она походила на подростка. У нее были наивные глаза и мягкие чувственные губы, будто созданные для поцелуев.

Джейс напрягся. Дело было даже не в ее внешности. Просто с тех пор, как вышел из больницы, он не видел ни одной женщины. Джейс знал, что он сейчас не самая подходящая компания, особенно для невинной девочки-подростка.

Он снял с крючка старое полотенце и вытер им лужу, отметив про себя, как эффектно влажные джинсы обтягивают ее длинные стройные ноги.

Джейс отвернулся. Его раздражало то, что он так реагировал на нее. Он положил свою трость, сел в кресло и поморщился. Раны, оставленные пулями в плече, боку и ноге, все еще давали о себе знать. Боль напомнила ему о том, почему он решил полностью оградиться от внешнего мира. О его местонахождении не знала даже его семья.

Когда девушка выпрямилась, он сердито посмотрел на нее. Она здесь, несомненно, лишняя, но он был не настолько бесчувственным, чтобы выгнать ее в такую метель.

Она попыталась улыбнуться.

— Разрешите только позвонить, и я уеду.

Джейс пристально посмотрел на нее, но ничего не ответил. Она растягивала слова, как это делают южане. Наверное, она не имела ни малейшего понятия о том, что такое северная зима, раз отправилась путешествовать в снежную бурю, да еще в такой легкой одежде.

— Неужели вы не заметили, что творится на улице? Вы что, хотите, чтобы кто-нибудь рисковал своей жизнью, вытаскивая вашу машину?

Она пыталась скрыть свой страх, но глаза выдавали ее. Девушка повернулась и взяла свое пальто.

— Что вы делаете? — спросил Джейс.

— Думаю, мне будет лучше переждать бурю в машине, — бросила она через плечо.

Он недоверчиво покачал головой и протянул:

— Отличная идея, мисс Алабама. Конечно, возвращайтесь в свою машину и сидите там, пока не превратитесь в сосульку. Буря может продлиться несколько дней.

Девушка обернулась и, гордо вскинув подбородок, посмотрела на него.

— Меня зовут Лесли О'Брайен, и я из Теннесси, а не из Алабамы. Не беспокойтесь, я не замерзну. Я буду делать все возможное, чтобы согреться. Ведь у меня нет другого выхода.

Ну и замечательно. Пусть уходит. Зачем она тебе здесь, пусть замерзает.

Вместо этого Джейс сказал:

— Не будьте еще глупей, чем кажетесь. Вы останетесь здесь, пока кто-нибудь не приедет вам на помощь. — Он кивком указал на свою трость. — Боюсь, я не могу вам помочь: я заново учусь ходить.

Лесли сложила руки на груди и бросила на него ледяной взгляд.

— Это почему же я кажусь вам глупой?

— Потому что отправились сюда в такую погоду. Вы раньше когда-нибудь ездили в снегопад?

— По правде говоря, нет. Покидая отель, я не знала, что попаду в снежную бурю. Когда пошел снег, я находилась всего в тридцати милях от цели своей поездки. Я не ожидала, что начнется буря и дорога будет такой скользкой.

Джейс устало покачал головой.

— Да, придется смириться с тем, что вы застряли здесь надолго. — Кивком он указал на кофейник, стоящий на печке: — Как видите, электричество отключили. В такую бурю это обычное дело. Выпейте кофе, если хотите.

Лесли кивнула и, подойдя к печке, стала греть об нее руки. Джейс поднял свою трость и пошел на кухню еще за одной чашкой. Вернувшись, он протянул ее девушке.

Она налила себе немного кофе и, подойдя к столу, поставила чашку напротив того места, где сидел Джейс.

Вместо того чтобы сесть, она еще раз огляделась.

— Можно мне воспользоваться вашей ванной?

Он кивнул.

Что он, черт возьми, собирается делать с этой женщиной? Ее присутствие мешало. Джейс специально приехал сюда, чтобы побыть в одиночестве.

Прежде чем снова встретиться с внешним миром, ему нужно было прийти в себя.


Дрожа всем телом, Лесли прислонилась к двери ванной. Там было холодно. Не хватало только, чтобы вода замерзла. Девушка быстро умылась и вымыла руки ледяной водой.

Ну что ж, по крайней мере, здесь она защищена от пронизывающего ветра.

Итак, она вот уже три дня в бегах. Чтобы ее не выследили, она везде платила наличными, но все равно не чувствовала себя в безопасности. Лесли надеялась, что ей удастся добраться до дома ее кузена. Там-то ее уж точно не будут искать, и она сможет спокойно обдумать, что делать дальше.

У ее кузена Ларри был двухэтажный дом, где он обычно отдыхал со своей семьей. Дом находился неподалеку от озера, рядом с этой дорогой. Каждое лето они с матерью гостили там, но сейчас из-за снега Лесли было трудно узнать эти места.

Она не знала, сколько ей оставалось ехать. Еще до того, как ее машина застряла, она начала беспокоиться, что проехала нужный поворот.

Когда этим утром Лесли покинула мотель, дул ледяной ветер, небо было серым. Но она даже не подозревала, что это предвещает снежную бурю. Хозяин хижины был прав: ей не следовало выезжать в такую погоду. Однако, когда пошел снег, уже не было смысла возвращаться.

Когда снегопад усилился настолько, что не стало видно дороги, Лесли запаниковала. Снизив скорость, она напряженно вглядывалась сквозь лобовое стекло. С каждой минутой это становилось все труднее: «дворники» не справлялись с таким количеством снега.

Разумеется, если бы она знала, что надвигается снежная буря, она бы осталась в мотеле. Несмотря на то, что о ней думал хозяин хижины, она не была полной дурой.

Но разве сейчас это имело какое-нибудь значение? Разве возможно повернуть время вспять и избежать неловкой ситуации, в которой она оказалась? Если она вернется в машину, то рискует замерзнуть. Если останется здесь, ей придется иметь дело с этим грубияном.

Удача изменила ей в тот момент, когда она больше всего в ней нуждалась. Как ее угораздило застрять именно здесь, рядом с этим мизантропом? Или, может, Джейс ненавидел только женщин? Кем бы ее новый знакомый ни был, он не скрывал, что не в восторге от ее присутствия.

Лесли не могла точно определить его возраст. Наверное, около сорока. Он был высок и худощав. Она не знала, что с его ногой, лишь заметила, что ему было тяжело опираться на нее.

Он, кажется, не имел ни малейшего понятия о том, что такое бритва. Хорошая стрижка ему тоже не помешала бы.

Но больше всего Лесли тревожили его глаза. Они были такого чистого голубого цвета, что их взгляд, казалось, пронизывал ее. Они будто говорили ей: «Мы видим тебя насквозь».

Вдруг ее вниманием завладело собственное отражение в зеркале. Темные круги под глазами выделялись на белом, как снег, лице.

Да уж, красавица!

Лесли достала из сумочки расческу и провела ею по своим коротким волосам. Она подстриглась в первый день бегства, пытаясь таким образом изменить свою внешность. Вообще-то, она и так не относилась к тем женщинам, которые привлекают к себе внимание, но все же решила подстраховаться.

Лесли снова вздрогнула от холода. Она превратится в сосульку, если еще хоть на минуту останется в ванной. Однако надо держаться с хозяином вежливо, каким бы грубым он ни был.

Выйдя из ванной, она заметила, что он по-прежнему сидит в своем кресле и читает толстую книгу.

Лесли взяла чашку с кофе. Он все еще был слишком горячим. Она ждала, когда мужчина заговорит с ней или хотя бы удостоит ее взглядом, но он по-прежнему игнорировал ее.

Наконец ей это надоело.

— Я была бы очень признательна вам, если бы вы сказали, как вас зовут, — произнесла Лесли с едва скрываемым раздражением.

— Джейсон, — ответил он, не отрываясь от книги.

Здорово. Джейсон — и никакой фамилии. На столе рядом с его креслом лежал пистолет. Может, он преступник? Или сумасшедший?

Лесли подскочила на стуле, когда он поднял голову и сказал:

— Если вы голодны, мисс Скарлетт, в кухне на плите есть жареное мясо. Угощайтесь.

Он снова углубился в книгу, показав тем самым, что его хозяйский долг исполнен.

Лесли проголодалась. Покинув мотель, она останавливалась, только чтобы заправиться. Она весь день почти ничего не ела. Это и было одной из причин ее озноба.

Другой причиной был страх.

Когда она сняла крышку с большой кастрюли, кухню наполнил восхитительный аромат тушеного мяса. У Лесли потекли слюнки. Найдя в шкафчике глиняную миску, она положила себе мяса.

— А вы не хотите поесть? — спросила она.

Немного помедлив, Джейсон ответил:

— Да, спасибо.

Хотя это и было произнесено с явной неохотой, все же он соизволил проявить каплю вежливости по отношению к ней. Лесли наполнила еще одну миску и отнесла в комнату.

Когда она протянула Джейсону вилку, он тут же закрыл книгу и начал есть.

— Как вы думаете, когда закончится буря? — Лесли пыталась завязать хоть какой-то разговор, лишь бы прекратить неловкое молчание.

Он пожал плечами.

— Извините, но я не провидец.

— Когда снег прекратится, он растает?

Джейсон вздохнул.

— Со временем. Может быть, к марту.

— Но это ведь только через два месяца!

Он невыразительно посмотрел на нее.

— Знаете, Мичиган зимой не лучшее место для отдыха, если вы, конечно, не занимаетесь зимним спортом.

У Лесли вдруг пропал аппетит. Похоже, выпадет так много снега, что она не сможет найти дорогу к дому Ларри.

Лесли сидела, прислушиваясь к звукам вокруг нее. Потрескивание поленьев в печи, царапанье веток по стенам хижины, завывание ветра в трубе. Аромат тушеного мяса и кофе и тусклый свет лампы создавали атмосферу уюта.

Ее взгляд скользил по бревенчатым стенам с законопаченными щелями, по покатой крыше с мощными деревянными сводами.

Когда голос Джейсона нарушил тишину, девушка подскочила от неожиданности.

— Как вы нашли эту хижину? Ведь все следы замело.

— Пока думала, как вытащить машину из канавы, я увидела дым, идущий из трубы. Когда ветер немного стих, стала искать дом в той стороне. Признаюсь, я немного нервничала, потому что боялась заблудиться.

— А-а.

Когда они закончили есть, Лесли помыла посуду и долила в чашки кофе. Затем вместо того, чтобы сесть за стол, она подошла к окну. Хотя часы показывали лишь половину четвертого, за окном уже стемнело. С того момента, как она оказалась здесь, ветер все усиливался. Она даже не знала, как далеко отсюда ее машина. Ей ужасно повезло, что она нашла хижину.

Лесли вздохнула и отодвинулась от окна. Посмотрев на Джейсона, она обнаружила, что тот наблюдает за ней.

— Я остаюсь здесь на ночь, — пробормотала она. Это скорее было похоже на утверждение, чем на вопрос.

— Похоже на то.

Она сложила руки на груди, словно защищаясь.

— У меня нет с собой никакой одежды.

— Неудивительно. Вы же собирались просто позвонить, а не поселиться здесь.

Лесли почти улыбнулась. Он не привык ходить вокруг да около. Может, напряжение последних трех дней пагубно отразилось на ее рассудке, но сейчас он уже не казался ей таким страшным. Просто грубым.

Конечно, он мог застрелить ее в любой момент, но ей почему-то не верилось, что он на это способен. Интуиция подсказывала ей, что пистолет нужен ему скорее для защиты, нежели для нападения.

Джейсон встал и направился в другую часть комнаты.

— Пойду поищу что-нибудь, в чем вы сможете спать, — бросил он через плечо.

Лесли проследовала за ним. Он открыл большой сундук и вытащил оттуда несколько рубашек, простыней, наволочек и одеял.

— Подушки там, — указал он на незастеленную двухэтажную кровать.

— Спасибо, — ответила девушка, взяв предложенные вещи.

Застелив кровать, Лесли развернула рубашки и штаны. Даже несмотря на свой высокий рост, она утонула бы в них. Но деваться было некуда.

Она повернулась к Джейсу.

— Вы не против, если я повешу что-нибудь между нами, чтобы хоть немного уединиться?

Он смотрел на нее так, словно она сошла с ума. Но ей было все равно, что он о ней думал. Подбоченясь, она ждала ответа.

— Можете свесить одеяло с верхнего яруса, если вам так будет удобно.


Джейсон повернулся и зашагал в другую часть комнаты. Каждый шаг отзывался пульсирующей болью в ноге. Он зашел в ванную, закрыл за собой дверь и повернул кран. Чтобы унять боль, он обычно пользовался электрогрелкой, но, так как электричество отключили, единственным выходом была горячая ванна. Слава богу, вода нагревалась с помощью газа. Ему повезло, что он выбрал именно это место. Здесь имелись все удобства, прямо как дома. Джейсу все здесь нравилось. Здесь даже была стиральная машина, сушилка, холодильник, кухонная плита и кладовка, в которой лежало столько продуктов, что ему хватило бы надолго.

Кроме того, здесь достаточно места для того, чтобы он мог разрабатывать больную ногу.

Приняв душ и переодевшись, Джейс почувствовал себя гораздо лучше. Он открыл дверь и шагнул в теплую комнату. Запаса дров хватит ему до весны. К тому времени он уже вернется в свою часть.

Эта мысль была далеко не утешительной. Он все еще просыпался по ночам от кошмаров, испытывая ужасную вину оттого, что привел свою группу в засаду, все еще боролся с мыслью, что лучше бы он тогда погиб вместе со своими двумя солдатами…

Лесли повесила два одеяла: одно — с той стороны, которая была обращена к его кровати, другое — в ногах.

— А сейчас вам спокойнее?

— Да, спасибо, — вежливо ответила она, гордо вскидывая подбородок.

Это свидетельствовало о том, что она не собиралась ему уступать.

Джейсон удивлялся ее поведению. Он знал немногих женщин, которые в подобной ситуации не расплакались бы. Он подумал о своей матери и улыбнулся. И об Эшли, жене старшего брата Джейка. Он был знаком лишь с двумя женщинами, которые с гордо поднятой головой встречали любые трудности.

Джейс подошел к своему креслу и сел в него. Последние несколько дней он читал биографию генерала Пэттона. И сам генерал, и его жизнь показались ему очень интересными. Чтение отвлекало его от невеселых мыслей. По крайней мере, пока.

Ему следует примириться с реальным положением дел. Он мог попросить, чтобы его демобилизовали, но чем бы он стал заниматься после? До той трагедии Джейсон считал себя профессиональным военным. Несмотря на то, что старшие офицеры говорили ему, что было невозможно спасти тех двоих солдат, что остальная часть группы выжила лишь благодаря его сообразительности, это мало утешало Джейса. Он не должен был потерять ни одного человека.

— Если вы не возражаете, я лягу спать. Я сегодня рано встала.

Джейс поднял голову и увидел, что Лесли переоделась в ту одежду, которую он ей дал. Брюки были велики ей в талии вдвое, штаны собирались внизу гармошкой. С рубашкой дело обстояло немного лучше. По крайней мере, в ней ей будет тепло.

Ее наигранная вежливость позабавила его.

— Я постараюсь как можно меньше шуметь, чтобы не мешать вам, — так же вежливо ответил он.

Джейс ожидал, что она улыбнется, но вместо этого Лесли серьезно кивнула и пошла в другой конец комнаты. Джейс видел, как она приподняла одеяло и легла в постель. Одеяло снова упало, полностью скрывая ее.

Джейс покачал головой. Разве то, что он едва мог передвигаться, не означало, что ей не о чем беспокоиться?

Он не знал, обижаться ли ему или чувствовать себя польщенным.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— В укрытие! Всем в укрытие! Засада! Мы должны добраться до него! Не-е-е-ет!

Лесли подскочила в постели так, что чуть не ударилась головой о второй ярус кровати. Что происходит? Кто кричал?

Она отодвинула одеяло и увидела Джейсона, разметавшегося во сне. Должно быть, ему что-то приснилось. Он лежал раскрывшись, стонал и бормотал что-то нечленораздельное.

Лесли аккуратно задвинула одеяло и снова легла. Что произошло с этим человеком? Был ли он военным? Почему он еле ходит? Слишком много вопросов… Она отвернулась к стене и повыше натянула одеяло.

Думая о хозяине хижины, она отвлеклась от собственных проблем. Девушка не осмеливалась позвонить Тери и спросить, приходили ли снова те люди, которые искали ее. Так как они имели доступ к базе данных полиции, возможно, они уже обнаружили, что она взяла напрокат машину.

Будут ли они искать ее у родственников? Если да, то из-за нее Ларри и его семья в опасности. Возможно, эти люди уже добрались до Мичигана…

В конце концов Лесли забылась беспокойным сном. Когда она снова открыла глаза, слабый свет, проникающий в комнату, возвестил о наступлении утра. Она высунула из-под одеяла руку. Несмотря на то, что в печке все еще горел огонь, в комнате было холодно.

Она села на кровати и, отодвинув одеяло, удивилась, увидев, как Джейсон делает зарядку возле печки. Ругательства, которые он бормотал себе под нос, говорили о том, что каждое движение причиняет ему боль, однако он продолжал разрабатывать ногу. Керосиновая лампа отбрасывала золотистый свет на его мускулистый торс.

До Лесли вдруг дошло, что она наблюдает за ним без его ведома, и она быстро опустила одеяло. Девушка подождала, пока Джейс пойдет в ванную, затем, убедившись, что она одна в комнате, Лесли быстро переоделась в свою одежду, свернула рубашку и брюки и положила их на подушку.

Погрев руки у печки, она отправилась на кухню. В холодильнике было совсем немного продуктов, зато в кладовке она нашла все необходимое для завтрака. Лесли быстро замесила тесто для бисквитов, взяла орехи, сухофрукты и овсяную крупу. Пока бисквиты пеклись в духовке, она сварила овсяную кашу с курагой и орехами.

Когда Джейсон вышел из ванной, стол был уже накрыт, а кофе сварен. Лесли заметила, что он побрился и стал выглядеть гораздо привлекательнее. Он моложе, чем ей показалось сначала.

На нем были джинсы и толстый свитер, который, видимо, связала для него любящая женщина, потому что он был того же необыкновенного цвета, что и его глаза. Увидев накрытый стол, он резко остановился.

— Не нужно было… — Он осекся, увидев, что Лесли несет еще и бисквиты.

Девушка улыбнулась ему:

— Надеюсь, вы не против, что я приготовила завтрак?

Джейс промолчал, но, прежде чем сесть, выдвинул для нее стул.

Ага, значит, все-таки он учился хорошим манерам до того, как стал отшельником.

За едой не было произнесено ни слова. Лесли налила себе кофе, а Джейсону подложила овсянки.

— Кто надоумил вас положить сухофрукты в кашу? — наконец спросил он.

Поскольку Джейс охотно съел целую тарелку, Лесли решила, что это скорее комплимент. Потягивая кофе, она неспешно ответила:

— Моя мама. Раньше я терпеть не могла овсянку, и она начала экспериментировать, чтобы уговорить меня ее есть.

— Гмм. Где живет ваша мама?

Что случилось со вчерашним брюзгой? Хотя его лицо было напряжено, он, по крайней мере, пытался быть вежливым.

— Она жила в Алабаме и умерла прошлой весной.

— Мне очень жаль. Вы ведь тоже выросли в Алабаме, не так ли?

Лесли нахмурилась.

— Да. А как вы догадались?

— Ваша речь выдает вас.

Девушка слегка наклонила голову.

— А откуда вы знаете, как говорят в Алабаме?

— Один из моих солдат был… — Он остановился, покачал головой и сделал глоток кофе. Его лицо приняло вчерашний хмурый вид.

Лесли ждала, но он больше ничего не сказал.

Его солдаты. Военный. Очевидно, произошло что-то ужасное, о чем Джейс не хотел говорить. Девушка могла его понять. Она тоже не собиралась объяснять ему, почему в такой спешке покинула Теннесси.

Лесли судорожно подыскивала другую тему для разговора. Наконец она спросила:

— А ваши родители еще живы?

Джейсон кивнул, затем поднялся, взял со стола грязные тарелки и отнес их на кухню. Лесли пожала плечами и собрала остальную посуду. Войдя в кухню, она заметила, как Джейс наполняет раковину мыльной водой.

— Я могу сделать это, — сказала девушка, поставив посуду рядом с раковиной.

— Не надо, — не глядя на нее, ответил Джейс. — Кстати, спасибо за завтрак.

Очевидно, он дал ей отставку.

Неслышно вздохнув, Лесли отвернулась и подошла к окну.

Снег все еще шел. А чему тут удивляться? Наверное, Джейсон не шутил, говоря, что снегопад может продолжиться до марта.

Несколько минут Лесли смотрела на падающий снег, затем отвернулась. Она с грустью подумала о вещах, оставленных в машине. По дороге она купила несколько журналов и книг, решив, что они могут ей понадобиться, когда она доберется до дома Ларри. Они понадобились ей сейчас.

Приняв решение, Лесли надела пальто и взяла перчатки. Когда она была уже у двери, раздался голос Джейсона:

— Куда, черт возьми, вы собрались?

Он снова превратился в раздражительного брюзгу. Не оборачиваясь, Лесли ответила:

— К своей машине.

— Зачем? — резко спросил он.

Она сосчитала до десяти. Медленно. По-прежнему не глядя на него, сказала:

— Мне нужно взять оттуда некоторые вещи.

Он раздраженно вздохнул.

— Вы любите создавать другим проблемы, не так ли?

Лесли покачала головой:

— Обычно нет.

Она отперла дверь, распахнула ее и вышла наружу. Стоя на крыльце, осмотрелась. Лесли не знала, как добраться до машины, но по просвету между деревьями догадалась, что здесь должна проходить дорога, ведущая к хижине. Она пойдет по ней и выберется на шоссе, а затем найдет свою машину.

Сойдя с крыльца, Лесли сразу увязла в снегу по колено. Здорово. Только этого ей и не хватало. Однако она не собиралась возвращаться в хижину, не взяв что-нибудь почитать, так как неприветливый хозяин не считал необходимым разговаривать с ней.

С трудом передвигаясь в снегу, Лесли потеряла счет времени. Хотя ее ноги промокли и превратились в ледышки, она ни за то не повернет назад и не признается, что он был прав. Девушка стиснула зубы и, тяжело дыша, продолжила свой путь.

Когда она добралась до шоссе, проблема холода была решена. Лесли вся вспотела, продираясь сквозь горы снега. Она огляделась по сторонам. Хижина скрылась за заснеженными деревьями, но был виден поднимающийся из трубы дымок. Это давало девушке надежду на то, что она найдет дорогу обратно.

Машина была завалена снегом, но Лесли нашла ее. Она сбросила перчатки и полезла в карман пальто за ключами. Подойдя к багажнику, она стала смахивать с него снег, пока не показался замок.

Но он замерз.

Лесли не знала, плакать ей или проклинать себя. Она ни за что не вернется в хижину без вещей. Уверенная в своем решении, Лесли встала на колени и начала дышать на замок. Через каждую минуту она пыталась вставить ключ, но все без толку. Она продолжала дуть, пока у нее не заболели челюсти.

Вдруг послышался скрип, и ключ повернулся в замке. Лесли приложила все силы, чтобы открыть багажник. Когда он с грохотом открылся, она почувствовала себя завоевателем, сломившим оборону вражеской крепости.

Не теряя времени, девушка открыла чемодан, засунула в него книги и журналы, валявшиеся в багажнике, и вытащила его из машины. Закрыв багажник, она убрала ключи и огляделась. Она могла вернуться той же дорогой, которой пришла сюда, или пройти между деревьями, где снег не был таким глубоким. Лесли не сомневалась в том, какой путь ей выбрать.

Стиснув зубы от напряжения, девушка продиралась между деревьями с огромным чемоданом. Ее мама всегда говорила ей, что она слишком упряма, но до сих пор это шло ей на пользу.

— Ты была права, мама, — бормотала Лесли, отбиваясь от колючих веток.

Наверное, ее мама порадовалась бы за нее, зная, что Лесли не сдастся, пока не откроет багажник. При этой мысли девушка усмехнулась.

Они с матерью всегда были очень близки. Когда мать вынашивала ее, отец погиб в военной операции. Ее маму не интересовали другие мужчины, и Лесли выросла с убеждением, что каждая женщина должна ждать своего единственного, предназначенного ей судьбой.

Хотя в зрелом возрасте Лесли уже не была уверена в этом так, как в детстве…

Ее мать по всему дому расставила фотографии мужа, чтобы Лесли знала, кем он был. Она не предусмотрела, что Лесли вырастет, испытывая стойкое отвращение ко всему, что было связано с армией. Ее лишили отца, маму — мужа. Но за что? Неужели никто до сих пор так и не понял, что силой ничего не решишь?

Лесли остановилась и осмотрелась. Кажется, полдороги уже позади. Она вцепилась в ручку чемодана и продолжила свой путь, возвращаясь мыслями в детство.

В то время, когда она не была так одинока и беззащитна.


Прошел уже час, а ее все нет! Джейс так злился на Лесли, что был готов собственноручно задушить ее, если она вернется живой.

Двадцать минут Джейс метался от одного окна к другому. Невыносимо чувствовать себя таким беспомощным. Несмотря на раненую ногу, он был лучше приспособлен к экстремальным условиям. Так почему же он не настоял на том, чтобы пойти вместо нее?

Потому что ему и в голову не могло прийти, что она окажется такой дурой и покинет хижину! Он думал, что она немного постоит на крыльце, реально оценит свои силы и вернется.

Когда он понял, что Лесли не повернет назад, было уже поздно. Крепко выругавшись, Джейс встал и подошел к двери. Открыв ее, он проклял безрассудство и упрямство своей гостьи.

Пусть замерзнет! Она это заслужила.

Джейс постоянно твердил себе это последние шестьдесят минут. Но сейчас он по-настоящему испугался. Лесли уже слишком долго отсутствует. Скорее всего, он обнаружит ее лежащей в сугробе без сознания.

Джейс достал свою зимнюю одежду. Он не мог надеть снегоступы, и это еще больше разозлило его. Вместо них он вытащил свои костыли. Оставалось лишь надеяться на то, что он не упадет, передвигаясь по снегу.

Пройдя метров десять по следам Лесли, он заметил слева от себя что-то движущееся. Это была она. Девушка медленно шла между деревьями, волоча за собой огромный чемодан. Он постоянно опрокидывался, и ей приходилось останавливаться и поправлять его.

Джейсу хотелось проклясть все и вся за то, что он оказался в этой ситуации. Вместо этого он повернулся и пошел по направлению к Лесли.

— Что с вами стряслось? Я уже отправился вам на помощь!

— Я…

— А ну марш в дом! — приказал Джейс, забирая у нее чемодан.

— Но я…

— Идите! — прорычал он так, что Лесли подскочила.

Девушка в ужасе уставилась на Джейса. Ее испуганный взгляд обезоружил его. Он открыл рот, затем снова закрыл его и наконец проговорил:

— Пожалуйста, ступайте в дом и согрейтесь. Я донесу ваш чемодан.

Она молча кивнула и подчинилась. Лишь дождавшись, пока она доберется до крыльца, Джейс, подцепив костылем ручку чемодана, захромал следом.

Когда этот кошмар наконец закончился, Джейс был полностью измотан. Ему пришлось опираться костылем на больное плечо, и оно давало о себе знать. В боку болело так, словно он только что пробежал стокилометровый марафон. Бедро на каждый стук сердца отзывалось пульсирующей болью.

Джейс лишь слегка нажал на ручку, и дверь открылась. Лесли испуганно уставилась на него.

— Я возьму его, — тяжело дыша, произнесла она и втащила чемодан. Затем, обернувшись, сказала: — Давайте я вам помогу.

— Лучше отойдите в сторону, — пробубнил Джейс. Он был слишком изможден, чтобы повышать голос.

Очутившись внутри, он запер дверь и, закрыв глаза, прислонился к ней. Когда он снова открыл их, то увидел перед собой Лесли.

— Мне так жаль. Вам не нужно было идти за мной. Со мной было все в порядке.

Джейс пристально посмотрел на нее.

— Ну конечно. У вас посинели губы. Возможно, вы переохладились. Раздевайтесь и идите под душ. Ну, живей.

Он произнес это довольно мягко. Тогда почему она снова шарахнулась от него?

Открыв чемодан, Лесли бросила на пол книги и журналы, достала кое-что из одежды и пошла в ванную.

Ему нужно поберечь здоровую ногу, иначе он вообще не сможет передвигаться. С трудом раздевшись, Джейс, превозмогая боль, дошел до своего кресла рядом с печкой. Сев в него, он осторожно снял ботинки.

Что, черт возьми, происходит? Он так беспокоился за Лесли, что чувство облегчения, которое он испытал, увидев ее, застигло его врасплох. А еще к нему примешивалось какое-то другое, более сильное чувство.

И Джейсу это не нравилось.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Лесли стояла под струями теплой воды. Она очень замерзла, но поняла это лишь сейчас. Вода была теплой, но обжигала кожу.

Она закрыла глаза. Ну почему она совершила такую глупость?

Она боялась возвращаться в комнату, где находился Джейсон. Она никогда еще не встречала такого сердитого человека. Лесли работала бухгалтером, и ее коллеги в основном были людьми уравновешенными.

Работа! Как она могла о ней забыть? Она уехала, никому ничего не сказав, даже своему боссу. Черт, вся ее жизнь катится кувырком, а она думает о том, что подведет босса!

Больше всего Лесли боялась, что ей придется скрываться до конца жизни. Что, уехав из города, она не сможет получить доступ к своим сбережениям.

Наконец она выключила воду и вышла из душа. По сравнению с улицей в ванной было жарко. Ну, может, и не очень, но зато здесь Лесли чувствовала себя гораздо лучше, чем снаружи. Это напомнило ей о Джейсе, находящемся по ту сторону двери. Лесли содрогнулась. Она не знала, чего боялась больше, замерзнуть от холода или встретиться с разъяренным Джейсом.

По крайней мере, у нее теперь есть чистая одежда. Сейчас она поняла, почему люди носят зимой теплые кальсоны. Как жаль, что у нее их нет. Если она выберется отсюда живой, то обязательно их купит.


С трудом опираясь дрожащими руками на костыли, Джейс прошел в кухню и достал с полки болеутоляющее.

Он научился терпеть боль и старался обходиться без таблеток. Они делали его сонным и вялым. Но сейчас ему было просто необходимо немного расслабиться.

Проглотив таблетку, Джейс сварил кофе, молясь про себя, чтобы включили электричество. Тогда он сможет воспользоваться кофеваркой. Все же старый походный котелок был лучше, чем ничего. После всего, что произошло, им с Лесли нужно согреться.

Он еще несколько минут назад слышал, как она выключила душ. Странно, но она до сих пор не вышла из ванной. Джейс подумал, что, если бы она потеряла сознание и упала на пол, он бы обязательно услышал.

Когда кофе был готов, таблетки уже подействовали, и Джейсу удалось отнести чашки с кофе на стол, не расплескав ни капли.

Наконец Лесли вышла из ванной.

— Выпейте кофе. Он поможет вам согреться, — сказал Джейс, не глядя на нее.

Она не ответила, но будь он проклят, если станет ее уговаривать. Она ничего для него не значит. Абсолютно ничего. Ведь он знает ее без году неделя.

Прихлебывая кофе, Джейс смотрел в окно на кружащийся снег. Когда Лесли подошла и села рядом, он взглянул на нее и снова отвернулся. На ее щеках заиграл румянец, губы немного порозовели.

— Спасибо вам за то, что пришли мне на помощь, — сказала Лесли.

Джейсон молчал.

— Вы были правы. Мне не следовало выходить, пока не кончится снег. У вас есть все основания сердиться на меня.

Он пристально посмотрел на нее.

— Я не сержусь на вас.

— Тогда вы здорово притворяетесь.

— Лесли, я до смерти перепугался. Вас так долго не было, что я ожидал найти ваше бездыханное тело.

Она улыбнулась уголком рта.

— Я не могла открыть багажник. Замок замерз.

— Тогда как же вам удалось достать чемодан?

— Я долго дышала на замок, пока он не оттаял. — Прежде чем он успел что-то сказать, она продолжила: — Я знаю, это было глупо.

— Почему же, ведь это сработало.

Джейс откинулся в кресле. Несмотря на то, что он чувствовал себя так, будто много выпил, ему было хорошо. Он снова посмотрел на Лесли. Со своими золотистыми кудряшками, обрамлявшими лицо, она походила на подростка.

— Сколько вам лет? — спросил Джейс.

— Двадцать пять.

— Правда? Я принял вас за подростка.

— А вам?

— Недавно исполнилось тридцать.

Она явно была удивлена. Наверное, думала, что он старый хромой чудак.

Джейс подождал немного, затем поинтересовался:

— Чем вы зарабатываете на жизнь?

Лесли поставила на стол чашку и, обхватив ее руками, спросила:

— А какая вам разница?

— Да никакой. Просто пытаюсь поддержать разговор.

— А-а, понятно.

— Признаю, вчера я был не очень приветлив с вами.

— Надо же! Вы правда так считаете?

Он пожал плечами.

— Даже хуже. Я был груб. Простите меня. Может, начнем все сначала? — Джейс протянул руку. — Рад познакомиться с вами, Лесли. Я Джейсон Креншо из Техаса, состою на службе в рядах Вооруженных сил США.

Лесли пожала его крепкую ладонь. В этот момент между ними как будто что-то проскочило, и у нее по спине побежали мурашки. Она поспешно отдернула руку.

— Полагаю, сейчас вы в отпуске?

— Да, по состоянию здоровья. Я подумываю над тем, чтобы уволиться и заняться чем-нибудь другим. Пока еще не знаю, чем. Придумаю, когда приеду домой.

Джейс пока не горел желанием возвращаться туда. Он надеялся лишь на то, что его нога заживет и ему не придется говорить родным, что он был ранен.

— В Техас?

Джейс призадумался. Почему он завел этот разговор? Да еще и с незнакомкой? Хотя, если благодаря этому она будет чувствовать себя спокойней рядом с ним, почему бы и нет? Через несколько дней она продолжит свой путь, и он больше никогда ее не увидит.

— Да, у моей семьи есть ранчо в Техасе. Оно принадлежит Креншо с середины девятнадцатого века.

— Ничего себе, — прошептала Лесли. — Так долго.

Джейс кивнул.

— Я самый младший из сыновей.

— Самый младший? Судя по вашим поступкам, я бы подумала, что вы старший.

Он ухмыльнулся. Лесли изумленно посмотрела на него.

— Что? — спросил он.

— Я в первый раз увидела, как вы улыбаетесь. Вам следовало бы делать это почаще.

Джейсон печально покачал головой.

— Думаю, я слишком долго нахожусь здесь один. За последние несколько месяцев не было повода улыбаться. Что касается братьев, они меня понимают. Я пошел в армию сразу же после колледжа. Мне редко приходится бывать дома. До этого, — он жестом указал на больную ногу, — большую часть времени проводил за границей. Я общаюсь с ними по электронной почте.

— Наверное, они беспокоятся, как вы тут один, раненый.

— Нет. Они не знают ни где я, ни о том, что я был ранен. Надеюсь, что не узнают. — Джейс помолчал и обернулся в сторону кухни. — Не знаю, как вы, а я проголодался. Не хотите вчерашнего мяса?

Он начал подниматься.

— Пожалуйста, не вставайте, я сама разогрею, — воскликнула Лесли.

Джейс проводил ее глазами. На ней так ладно сидят джинсы. Особенно эти, цвета хаки. В них ее ноги кажутся еще длинней.

— У вас есть муж, ну, или кто-нибудь еще, кто будет беспокоиться о вас? Может, вы хотите позвонить кому-нибудь по сотовому? — громко спросил Джейс, чтобы она могла услышать.

Девушка выглянула из кухни и пристально посмотрела на него.

— Нет. Я не замужем. Обо мне некому беспокоиться. — И снова исчезла.

— Ммм… как нехорошо. Вы такая красивая женщина, Лесли.

На этот раз она стояла перед ним, уперев руки в бока.

— Вы что, пьяны?

— Нет, мэм.

— Вы как-то странно себя ведете.

— Наверное, это из-за таблеток.

— Из-за каких таблеток?

— Обезболивающих.

Она нахмурилась.

— Должно быть, они очень сильные.

— Не знаю, я никогда их не принимал.

— Но ведь сегодня приняли.

— Да. Просто боль была немного сильнее, чем обычно.

— Я вижу, — все еще хмурясь, сказала Лесли.

— Что?

Она покачала головой и удалилась. Через несколько минут она принесла две тарелки с мясом и кофе.

— Поешьте, и вам станет лучше.

Джейс взял вилку.

— Мне и так очень хорошо. Просто замечательно.

Лесли улыбнулась, и он заметил, что у нее на щеках появились ямочки.

— Я уже начинаю в это верить.

— В первый раз вижу вас улыбающейся. У вас на щеках ямочки, — заметил он.

Они ели молча. Когда Джейс опустошил свою тарелку, Лесли отнесла на кухню грязную посуду, быстро вымыла ее и вернулась.

— Присаживайтесь. Вам нужно отдохнуть, — предложил Джейс, указывая на диван.

Она подумала немного, затем села.

— Я, пожалуй, почитаю.

— Хорошо, если вы, конечно, не хотите поговорить.

Губы Лесли дрогнули в улыбке.

— Я с удовольствием вас послушаю.

Джейс кивнул и улыбнулся в знак согласия.

— Расскажите еще о вашей семье.

Улыбка исчезла с его лица. Немного помедлив, он начал:

— Я люблю свою семью. Мои родители просто герои.

— Вы ладите со своими братьями?

— Конечно. Когда они поняли, что я ничего у них не отнимаю, они стали уважать меня. Быть младшим ребенком — Сущее наказание, — задумчиво добавил он.

— Мне не довелось этого испытать. Я — единственный ребенок.

— Как жаль. Ваш отец еще жив?

Лесли покачала головой.

— Он был убит в ходе военной операции еще до моего рождения.

— Бедный мистер О'Брайен.

— Бедная мама. Я не знала отца, а она всегда горевала о нем, хотя и старалась скрыть от меня свою боль. — Лесли вздохнула и поспешила сменить тему разговора: — Ваши братья женаты?

Джейс не смог удержаться от смеха.

— Вы мне не поверите, но все три моих брата, которые клялись и божились, что никогда не женятся, женились друг за другом в течение двух лет.

— А вы, я так понимаю, закоренелый холостяк?

— Точно. Я поставил перед собой цель: закончить колледж за три года и получить офицерский чин.

— Не хотите ли вы сказать, что не любите женщин?

— Никоим образом. Просто до сих пор у меня не было времени на серьезные отношения с женщинами.

Лесли напряглась:

— Что значит «до сих пор»?

Джейсон махнул рукой.

— Пока моя нога не заживет и я не вернусь в армию, я могу делать все, что захочу.

— Поэтому вы и прячетесь здесь, в лесу?

Гмм. Может, она и права. Почему он торчит здесь один? Разумеется, потому что не хочет, чтобы семья видела его в таком состоянии. Не хочет, чтобы родные беспокоились о нем, разделили с ним его вину, боль и разочарование.

— Мне не хотелось никого ни видеть, ни слышать. Я завел свою группу в засаду, и двое моих солдат погибли. Я должен был погибнуть вместе с ними.

— Звучит так, словно вы были близки к этому.

— Да, но, похоже, судьба распорядилась иначе.

— Вы разочарованы?

— Я попросил, чтобы меня перевели. Или в штаб, или учить новобранцев.

— Думаете, это подходящее применение вашим способностям?

После нескольких минут молчания Джейс пробормотал:

— Я устал.

— Тогда почему бы вам не отдохнуть? Я могу взять одну из своих книг и…

— Я не имел в виду, что устал сейчас. Девять лет я прослужил в армии, участвовал в спецоперациях. Я был способен на это. Но той ночью я все провалил. Мне следовало дважды, нет, трижды перепроверить полученную информацию. Я больше не хочу брать на себя подобную ответственность.

— Думаю, вы слишком строги к себе.

Джейс пожал плечами:

— В любом случае это уже неважно.

— Вы собираетесь рассказать вашим родным обо всем, что случилось?

— Нет. Я просто хочу быть в хорошей физической форме, когда снова увижу их. — Он на секунду замолчал. — Мне будет стыдно смотреть им в глаза. Я хотел, чтобы они гордились мной и моими успехами. И я не хочу, чтобы они узнали о моем провале.

— Они будут слишком рады узнать, что вы выжили, и не станут думать о чем-то еще. Судя по вашему рассказу, я сомневаюсь, что они посчитают это провалом.

Джейс грустно улыбнулся.

— Вы такая славная, Лесли О'Брайен.

— Да, я такая.

— У вас есть бойфренд?

Она рассмеялась.

— Почему это вас так интересует моя личная жизнь?

— О своей я уже все вам рассказал, не так ли?

— Ну, иногда я хожу на свидания. Так, ничего серьезного.

— Хорошо.

Она подняла брови.

— Хорошо?

Джейс прикрыл глаза и улыбнулся.

— Да, — произнес он, растягивая слова, — потому что мне не хотелось бы задевать чьи-то чувства.

ГЛАВАЧЕТВЕРТАЯ

Лесли не верила своим ушам. Ей хотелось сказать в ответ что-нибудь резкое, чтобы не выдать своего волнения.

Джейс больше ничего не говорил и не шевелился. Девушка встала и посмотрела на него сверху вниз. У него были длинные густые ресницы. Она не замечала этого раньше, потому что все ее внимание было приковано к его необыкновенным глазам.

Прядь волос упала ему на лоб, и Лесли захотелось поправить ее, но она сдержалась. Ей послышалось, что Джейсон что-то тихо сказал, но, присмотревшись, она вдруг обнаружила, что он спит.

Стараясь не шуметь, Лесли аккуратно сложила свои вещи и книги, достала из чемодана теплую пижаму и шерстяные носки.

Пока они разговаривали, за окном стемнело. Лесли посмотрела на часы и удивилась: было почти восемь.

Ну надо же, как быстро пролетело время.

Каким странным был сегодняшний день. Интересно, вспомнит ли Джейсон о том, что так много рассказал ей о себе? Будет ли недоволен этим?

Он по-прежнему спал. Лесли огляделась и заметила, что дрова в печи прогорели. Она тихо надела пальто, вышла на крыльцо и принесла охапку поленьев. Затем положила их в печь, как делал Джейсон, и прикрыла створку.

Лесли задула лампу, затем надела пижаму и пошла чистить зубы. Выйдя из ванной, она снова посмотрела на Джейса. Он полулежал в кресле в том же положении. Девушка нашла еще одно одеяло и укрыла его, затем добралась на цыпочках до своей кровати и легла спать.

Несмотря на усталость, она не смогла уснуть. Лесли не встречала мужчин, похожих на Джейсона. Этот человек почему-то притягивал ее. Он был напряжен и иногда груб, но любой вел бы себя так же, если бы ему довелось испытать то, что испытал он.

Девушка напомнила себе, что он принадлежит к тому типу мужчин, с которыми она поклялась никогда не иметь дела: он был военным. Если бы она была дома, она бы обязательно побежала к Тери и обсудила бы с ней те противоречивые чувства, которые вызвал у нее этот мужчина.

Тери…

Лесли молилась, чтобы с ней все было в порядке.


Ее разбудил какой-то скрежет. Девушка поняла, что источником этого шума было старое кресло, в котором спал Джейсон, и выглянула из-за одеяла.

— Джейсон?

Молчание.

— Извините, что разбудил вас, — наконец ответил он.

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

Снова молчание.

— Нет. Я только подложу дров и сразу лягу спать.

В свете луны Лесли увидела, что он сидит в кресле, обхватив руками голову, и тихонько подошла к нему.

— Буря прошла, — мягко сказала она.

— Да. Думаю, за последние два дня я настолько привык к завываниям ветра, что меня разбудила тишина.

Лесли села на край дивана. Так близко к Джейсону, что могла коснуться его.

— Вам больно?

В ответ послышался странный звук, не то кашель, не то смешок.

— Немного. Наверное, таблетки закончили действовать. — Немного помолчав, он добавил: — Должно быть, я вчера наговорил вам много всякой ерунды. Извините.

— Не надо извиняться. Я получила удовольствие от нашей беседы.

— В эти два дня я говорил больше, чем в последние три месяца.

— Иногда это помогает.

Лесли дотронулась до его руки, и Джейс напрягся. О чем она думала? Она захотела утешить его и переступила ту невидимую черту, которая их разделяла.

Когда девушка попыталась отдернуть руку, он накрыл ее своей.

— Вы меня взволновали. Меня давно никто не касался.

Это ее развеселило.

— Неудивительно, ведь вы сами стали затворником.

— Ха! Затворник!

— Думаю, это звучит лучше, чем мизантроп.

— Вы хотите обидеть человека, который спас вас от снежной бури?

Джейс начал нежно поглаживать ее пальцами.

— А когда в последний раз касались вас? — вдруг прошептал он.

Лесли снова попыталась высвободить свою руку, но он усилил хватку.

— Это было давно, — призналась она.

Девушка потеряла счет времени, пока они сидели в тишине, взявшись за руки. Наконец Джейсон вздохнул и освободил ее.

— Нужно подложить дров, пока не потух огонь.

— Я принесу, — поспешно сказала Лесли. Она встала, подошла к вешалке, нащупала свое пальто и вышла на крыльцо.

Снежное покрывало мерцало серебристыми искрами в свете луны. Лесли была заворожена необыкновенной красотой зимней ночи. Она и не знала, что снег может быть таким красивым.

Она взяла несколько поленьев и вошла в дом как раз в тот момент, когда Джейсон выходил из ванной. Он медленно подошел к ней, опираясь на трость.

— Давайте я возьму их.

— Не надо, я сама. Я уже подложила несколько поленьев, пока вы спали.

Девушка сложила дрова у печки, сняла пальто и повесила его на крючок. Когда она вернулась, Джейсон уже положил их в топку.

— Где вы были ранены? — тихо спросила Лесли, услышав его приглушенный стон.

— Вы имеете в виду, где это произошло?

— Нет, я имела в виду ваши раны.

— Меня ранили в бедро, бок и плечо. Доктора сказали, что мне повезло, потому что ни одна из пуль не задела жизненно важных органов. Хотя на восстановление мышц бедра уйдет много времени. Я еще не могу опираться на больную ногу, но мне сказали, что со временем я смогу ходить, не хромая.

Джейс выпрямился и повернулся к ней.

— Плечо и бок беспокоят меня только при перемене погоды. — Он вдруг нахмурился. — Не знаю, зачем я рассказываю вам все это.

С минуту они молча смотрели друг на друга, затем Джейс пошел к своей кровати. Он сел, осторожно снял ботинки, носки и джинсы, затем стащил свитер, оставшись в одном белье.

— Вы ложитесь спать? — Его голос прозвучал нетерпеливо.

— Да, — ответила она и подняла край одеяла.

— Лесли?

Она обернулась.

— Вы боитесь меня?

— Нисколько.

— Тогда снимите одеяло. Оно не пропускает тепло.

Чувствуя себя неловко, Лесли потянула за одеяло, пока оно не упало ей на руки.

— Я не нападу на вас, — мягко сказал Джейсон. — Пожалуйста, верьте мне.

Девушка повернулась и посмотрела на его темный силуэт.

— Хорошо.

— Лесли?

Она улыбнулась. Должно быть, действие таблеток еще не закончилось, раз он до сих пор так разговорчив.

— Да?

Молчание.

— Нет, ничего, — наконец ответил он.

Лесли подошла к его кровати и опустилась на колени рядом с ней.

— Я вас слушаю, Джейсон.

Он вздохнул.

— Я подумал, нам было бы теплее, если бы мы спали в одной постели… Ладно, я же говорил вам, это глупости.

Ее сердце учащенно забилось.

Джейс укрылся одеялом и отрывисто произнес:

— Спокойной ночи.

— Джейсон?

— Ну что!

— Вы хотите, чтобы я спала с вами? — Лесли была безумно рада, что он не может видеть ее смущения.

— Сейчас я не в состоянии сделать большее, чем просто согреть вас, — криво усмехаясь, проговорил он.

Девушка поднялась с колен и медленно сказала:

— Хорошо. — Она села рядом с ним на кровати. Ее сердце выпрыгивало из груди. Для нее это было впервые. До этого она никогда не спала с мужчиной.

Их предыдущий разговор, должно быть, всколыхнул в Джейсе болезненные воспоминания, иначе он никогда не попросил бы ее об этом.

Лесли взглянула на него и увидела, что он лежит спиной к стене. Следует ли ей ложиться лицом к нему? Постель слишком узка, чтобы она могла лечь на спину. Джейс прервал ее раздумья, обняв ее за талию и притянув к себе.

— Вам так удобно? — хрипло спросил он.

Лесли чувствовала себя так, словно прижалась к горячей печке. Только сейчас она поняла, как сильно замерзла.

— Очень, — вздохнув, прошептала она.

Они лежали в тишине. Лесли чувствовала, как напряжено ее тело. Наконец Джейсон сказал:

— У меня сложилось такое впечатление, что вы не привыкли к этому.

Лесли сглотнула.

— Вы правы. Быть единственным ребенком в семье означает иметь собственную комнату и постель.

— Неужели вы никогда не ночевали у друзей?

— Да, но мы спали в разных постелях.

— Вам это причиняет неудобство?

— Нет, просто немного необычно.

Она попыталась расслабиться.

— Спокойной ночи, — зевнув, прошептал Джейс.

Его дыхание ласкало ее шею. Лесли закрыла глаза и, согретая его теплом, погрузилась в сон.


Проснувшись, Джейсон обнаружил в своей постели женщину. Какого черта она тут делает? Убрав руку с груди Лесли, он попытался отодвинуться, но кровать была слишком узка. Джейс смутно припоминал, что прошлым вечером попросил ее лечь рядом с ним. Наверное, он сошел с ума…

Каждая клеточка его тела отзывалась на присутствие женщины, так уютно прильнувшей к нему. Лесли пошевелилась. Джейс отодвинулся от нее, насколько это позволяла кровать. Девушка перевернулась на спину и вытянулась. Он ожидал, что, открыв глаза, она завопит от ужаса, но вместо этого она посмотрела на Джейса и сонно улыбнулась ему, лишив его остатков самообладания.

— Доброе утро, — мягко сказала Лесли, коснувшись рукой его лица. — Ты хорошо спал? Тебе не было тесно?

Пальцы, коснувшиеся его небритой щеки, были такими теплыми… Даже святой не устоял бы перед этой женщиной. Джейс приподнялся и нежно прикоснулся губами к ее губам, ожидая, что она оттолкнет его.

Но он снова ошибся. Лесли приоткрыла губы и устремилась навстречу его поцелую. Джейс провел языком по ее губам, и она подчинилась. Поцелуй продолжался до тех пор, пока он не осознал, что должен остановиться прямо сейчас. Ведь он сказал ей чистую правду: несмотря на желание обладать ею, сейчас он был не в форме.

Нехотя отстранившись, Джейс пристально посмотрел на нее. Ее щеки зарделись, а мягкие губы немного припухли от поцелуя.

— Мне нужно вставать, — пробормотал он.

— Ой, извини, — ответила Лесли и быстро выскочила из постели.

Джейс взял свою трость и пошел в душ. Может, лучше открыть дверь и броситься в сугроб?

Стоя под душем, Джейсон думал о двух прошедших днях. Лесли О'Брайен ворвалась в его жизнь и перевернула ее. Он вспомнил о нескольких месяцах, проведенных в одиночестве, и понял, что ему надоело бездельничать. Сейчас, когда в его жизни появилась она, ему больше не хотелось быть затворником.

Впервые с тех пор, как Лесли оказалась на пороге его хижины, он решил узнать, куда она направлялась. Ему вдруг захотелось узнать о ней все.

Джейс быстро оделся, собираясь непременно это выяснить.


У Лесли было прекрасное настроение. Просыпаясь ночью, она чувствовала себя защищенной.

Девушка улыбнулась своим воспоминаниям. Она впервые по-настоящему согрелась с тех пор, как оказалась здесь. В данной ситуации спать с мужчиной было… как-то странно, но в то же время так приятно. Интересно, как у нее хватило смелости согласиться?

Она надела свой любимый свитер янтарного цвета. Мама подарила его на свое последнее Рождество и сказала, что он такого же цвета, что и ее глаза. Лесли знала, что и у ее отца были такие глаза. Она достала синие шерстяные брюки и, довершив свой наряд толстыми шерстяными носками, пошла на кухню. Сегодня утром она приготовит блины.

Замешивая тесто, она что-то мурлыкала себе под нос. Все ее мысли были о поцелуе Джейсона.

Этот поцелуй был прекрасным началом дня.

К тому времени, когда Джейс вернулся из ванной, завтрак был уже на столе.

— Садись завтракать.

— Выглядит очень аппетитно, — сказал Джейс, опускаясь в свое кресло. — Продолжай в том же духе, и ты меня избалуешь.

Лесли вспыхнула.

— Спасибо, — проронила она и села напротив.

Они уже почти закончили завтракать, когда Лесли услышала какой-то шум со стороны дороги. Чувство защищенности тут же куда-то улетучилось.

— Что это за шум? — спросила она, негодуя на себя за дрожь в голосе.

Джейсон прислушался, затем продолжил есть. Сделав глоток кофе, он сказал:

— Это снегоочиститель. Кажется, начинают расчищать дороги.

Лесли сглотнула. Пора возвращаться к реальности.

— Тогда я позвоню в дорожную службу, чтобы они вытащили мою машину, — пробормотала она.

— Ты, конечно, можешь позвонить, но пройдет немало времени прежде, чем они доберутся сюда. Думаешь, ты единственная, кто застрял на дороге? Не хочу тебя расстраивать, но, учитывая, сколько выпало снега, снегоочиститель только зароет твою машину. Ты когда-нибудь видела, как расчищают снег?

Лесли покачала головой. Она должна заставить себя успокоиться. Нет причин поддаваться панике. Даже если те люди узнали, что она взяла напрокат машину, здесь они ее не найдут.

— Похоже, что тебе придется терпеть меня здесь еще некоторое время, — весело сказала она.

Джейс, смакуя последний блин, произнес:

— Уж как-нибудь переживу.

Увидев выражение ее лица, он рассмеялся. А чего она ожидала?

— Я шучу, Лесли! Я вовсе не спешу от тебя избавиться. Мне приятно твое общество.

— Правда?

— Да. Кстати, ты любишь играть в карты? Если не возражаешь, мы можем поиграть немного, чтобы скоротать время.

— В детстве я играла в карты с мамой, но сомневаюсь, что ты любишь играть в пьяницу или верю-неверю.

Он выглядел разочарованным.

— Когда я стала постарше, мы также играли в дурака.

— Здорово! Мы обязательно сыграем. Если хочешь, я могу научить тебя играть в покер.

— Но это же игра на деньги!

— Мы можем играть на спички.

— Правильно.

Лесли встала и принялась убирать со стола. Она удивилась, что Джейс последовал за ней на кухню.

— Тебе сегодня лучше? — спросила она, наполняя раковину мыльной водой.

Прислонившись к стене, он ответил:

— И да, и нет.

Лесли взглянула на него.

— Ты говоришь загадками.

— В эту ночь мне спалось лучше, чем обычно.

— Это благодаря таблеткам?

— Может быть, но я также обнаружил, что сплю гораздо лучше, когда обнимаю тебя.

Ничего себе! Она, наверное, стала красной как рак.

— Рада, что смогла быть полезной, — откашлявшись, произнесла она и сосредоточилась на мытье посуды.

— Пока я был в душе, я думал о нашем вчерашнем разговоре и понял, что ты очень мало рассказала о себе. Я знаю лишь, что тебя воспитывала мама.

Лесли выдавила из себя улыбку.

— Собственно, о моей жизни больше и рассказывать нечего. Я ходила в школу, с отличием закончила ее, затем закончила колледж и согласилась на первую же работу, которую мне предложили. Я работаю бухгалтером.

— Видишь ли, я очень любопытный. Что занесло жительницу юга в Мичиган в это время года?

Что она могла ответить? Лгать ей не хотелось. Но ей даже думать было тяжело о том, что произошло, тем более обсуждать это.

Лесли вытерла стол и повернулась к нему.

— Думаю, я могла бы… — она остановилась. — Бульдозеры расчищают дорогу, ведущую к хижине?

— Нет, обычно я сам нанимаю людей. А почему ты спрашиваешь?

— Я слышала какой-то странный звук.

Лесли выглянула в окно и вздрогнула от ужаса.

Это были они! В конце концов они нашли ее. Что ей делать? Куда прятаться?

— Лесли, с тобой все в порядке? Куда ты ехала?

— Н-никуда. Эти л-люди в м-машине. Они ищут м-меня. Я приехала сюда, н-надеясь, что здесь они меня н-не н-найдут.

Она проползла под окном и, вскочив на ноги, побежала к своей кровати, стащила с нее постельное белье и засунула его в сундук Джейса. Затем схватила свой чемодан и запихнула его под его кровать. Джейс смотрел на нее так, словно она сошла с ума.

Она была действительно близка к этому.

— Я спрячусь в ванной. Это единственное место, которое приходит мне на ум. Пожалуйста, не впускай их! Они не должны найти меня! Пожалуйста, помоги мне!

Джейс закрыл глаза.

— Конечно.

Он огляделся.

— Кажется, здесь нет никого, кроме меня.

Лесли пулей помчалась в ванную и спряталась между раковиной и душевой кабиной, понимая, что если они зайдут сюда, то все равно заметят ее.

Она специально приоткрыла дверь, чтобы они подумали, что ванная не занята. Ей также хотелось услышать их разговор.

Казалось, Лесли просидела в таком неудобном положении целую вечность, прислушиваясь к скрипу снега, который по мере их приближения становился все громче. К счастью, подъезд к хижине не был расчищен, иначе она не успела бы спрятаться.

Наконец послышался топот ног по ступеням крыльца, затем отрывистый стук в дверь. Сквозь дверную щель Лесли увидела, что Джейсон, прежде чем идти открывать, взял пистолет.

— Кто там? — грубо спросил он.

— Полиция.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Полиция! Какого черта?

Повернув голову, Джейсон уставился на приоткрытую дверь ванной. Что происходит? Почему полиция разыскивает Лесли? Что она натворила?

Что-то ему подсказывало: это не из-за штрафа за парковку в неположенном месте.

Он быстро заткнул пистолет сзади за пояс джинсов и открыл дверь. Солнечный свет, отражающийся от снега, почти ослепил его.

Джейс искоса посмотрел на двух мужчин, стоящих на крыльце. На обоих была униформа и темные очки. Одному, высокому и худому, было лет тридцать пять. Другой был постарше, поменьше ростом, с редкими седыми волосами. Оба протянули ему свои удостоверения. Джейс не спеша рассматривал фотографии. Высокого звали Леонард Коуэн, седого — Брюс Дентон.

Согласно их удостоверениям, оба были шерифами из округа Дир-Крик в штате Теннесси. Черт! Лесли говорила ему, что она из Теннесси. Но он не мог понять, почему она запаниковала, когда увидела их. Насколько он мог судить, они были именно теми, кем представились.

Мысль о том, что она скрывалась от полиции, ему не понравилась.

Джейс по-прежнему стоял в дверях и не приглашал их войти.

— Чем могу быть полезен? — наконец спросил он.

— Мы разыскиваем сбежавшую преступницу. Вы видели эту женщину? — поинтересовался Коуэн, протягивая ему фотографию.

У него был мягкий, вкрадчивый голос.

Джейс уставился на снимок Лесли. Она сбежала из тюрьмы? Неудивительно, что она не хочет, чтобы эти люди нашли ее. Внимательно изучив фотографию, он вернул ее назад.

— Боюсь, что нет. У меня редко бывают посетители, особенно зимой. В чем ее обвиняют?

— Это не имеет значения. Нам нужно найти ее, — ответил Дентон.

Коуэн улыбнулся Джейсу.

— Мы только выполняем свою работу.

— А почему вы думаете, что она в Мичигане? Согласно вашим удостоверениям, вы из Теннесси. Откуда она сбежала?

— Парень, мы здесь не для того, чтобы отвечать на вопросы, а для того, чтобы задавать их, — отрезал Дентон.

Какой скользкий тип!

Джейс почти перестал чувствовать себя виноватым из-за своей лжи. Он пожал плечами и резко произнес:

— Извините. Я уже сказал, что не видел ее.

— Если она объявится, позвоните нам. У нас есть основания полагать, что она находится в этом районе, — сказал Коуэн, протягивая Джейсону свою визитку. — Это номер моего сотового. Звоните в любое время.

— Хорошо, но я не могу понять, зачем кому-то ехать из Мичигана в Теннесси. Должно быть, она совершила что-нибудь серьезное, раз поехала на север в это время года.

Вместо того, чтобы ответить ему, мужчины повернулись и ушли, громко ругаясь, когда снег засыпался им в сапоги. Заперев дверь, Джейс подождал, пока их голоса растворились вдали.

Очень странная ситуация… Эти двое были здесь так же неуместны, как и Лесли.

Лесли. Он прошагал в другой конец хижины и распахнул дверь ванной.

Она вжалась между раковиной и ванной и, зарыв голову в колени, дрожала всем телом.

Джейс пристально посмотрел на нее. Насколько он мог судить о ней, она не притворялась. Девушка была до смерти напугана, и он собирался выяснить, почему. Прямо сейчас.

— Я не ожидал узнать, что ты скрываешься от закона, Лесли. Я бы никогда не подумал. Может, ты все-таки расскажешь мне, что, черт возьми, происходит? Я должен знать, кого выгораживаю.

Лесли с трудом дышала. Грудь болела, и она не могла вдохнуть. Почувствовав руки Джейса у себя на плечах, она жалобно посмотрела на него.

— Выходи, нам нужно поговорить, — нетерпеливо произнес он.

Лесли попыталась встать. Ее колени дрожали. Почувствовав приступ тошноты, она бросилась к раковине, а Джейс деликатно вышел из ванной. Потом он подал ей влажное полотенце, и Лесли стыдливо взяла его, вытерла рот, сбрызнула лицо водой и лишь затем подняла глаза на Джейса.

— Спасибо, — сказала она ему не то за полотенце, не то за его ложь.

Он пошел в кухню и налил две чашки кофе. Положив в одну три ложки сахара, он протянул ее Лесли.

— Садись.

Лесли подчинилась. Когда она сделала глоток кофе, ее лицо исказила гримаса.

— Если хочешь чаю, пойди и налей. Ты напугана, тебе нужно сладкое и горячее питье.

Почему он так с ней возится? Ведь он ничего о ней не знает. Те люди доказали ему это.

— Ты растратила чужие деньги? — Джейс должен был выяснить все прямо сейчас.

— Нет.

— Тогда что? Не играй со мной. Я хочу, чтобы ты рассказала мне всю правду.

Лесли пила кофе так, словно это было горькое лекарство. Собравшись с силами, она поставила на стол чашку и начала свой рассказ.


В ту роковую пятницу Лесли засиделась на работе, так как у нее не было никаких планов на вечер. Она покинула офис своей фирмы, находящийся в деловом центре Дир-Крик, только в девять часов.

Стоянка была почти пуста, и Лесли направилась к своей машине, стоявшей на противоположной стороне. Этим утром она опоздала на работу и не нашла свободного места у здания фирмы. Под раскидистой ивой ее машины не было видно.

Приблизившись к ней, девушка заметила в задней части стоянки трех мужчин. Они разговаривали.

Лесли, которая всегда боялась ходить поздно одна, ускорила шаг, радуясь, что сменила лодочки на теннисные туфли. Резиновые подошвы заглушали звук шагов. Никто не обернулся, и она поспешила к своей машине, радуясь, что припарковалась в таком укромном месте.

Она уже почти дошла до машины, как вдруг раздался какой-то странный хлопок. Она обернулась и увидела, как один из троих мужчин упал на землю. У высокого мужчины в руках было ружье с длинным стволом. Он сделал знак второму, чтобы тот помог ему поднять тело.

Лесли не верила своим глазам. Она бросилась к своей машине и, стараясь не шуметь, открыла дверцу. Забравшись внутрь, она осторожно закрыла ее и заблокировала остальные двери.

Ее прошиб холодный пот. О господи, она стала свидетелем убийства. Ей нужно выбраться отсюда и позвонить в полицию. Она завела мотор и тут же рванула с места. Услышав крик, она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, что один из мужчин бросился за ней. Лесли что есть силы надавила на педаль, и машина, дернувшись, понеслась вниз по улице.

Ну где же полиция, когда она так нужна? Хоть бы ее остановили, чтобы оштрафовать за превышение скорости. В зеркале отразился свет фар, и Лесли увидела, что одна их машин со стоянки мчится вслед за ней.

Доехав до поворота, Лесли свернула в жилой район. Повернув несколько раз, она уже подумала, что оторвалась от преследователя, как вдруг он опять замаячил сзади. Выключив фары, она поворачивала снова и снова, затем выехала на другую улицу. Молясь, чтобы у нее это получилось, — однажды она видела это в кино — Лесли резко завернула за угол и спряталась в тени.

Машина проехала мимо, но через несколько минут вернулась, двигаясь намного медленнее. Девушка сползла вниз по сиденью. Почему она не вылезла из машины и не убежала, когда у нее появился шанс? Сейчас было уже слишком поздно. Если он найдет ее, эта ночь станет для нее последней.

Лесли, казалось, прождала целую вечность, но машина не вернулась. Это могло быть ловушкой, если, конечно, преследователь знал наверняка, что она свернула на эту улицу.

Но, может, он не видел этого? Может, ей удастся добраться незамеченной до своего дома? Как-никак, те люди со стоянки не знали, кто она такая. Она молилась, чтобы они в темноте не разглядели номер ее машины.

Дома она будет в безопасности.

Лесли никогда прежде не испытывала такого облегчения, как в тот момент, когда оказалась у своего дома. Вместо того, чтобы припарковать машину со стороны улицы, Лесли не захотела рисковать и оставила ее во дворе.

Она помчалась вверх по лестнице. Оказавшись в своей квартире, девушка посмотрела на часы. Почти половина одиннадцатого. За этот короткий промежуток времени произошло так много всего.

Лесли позвонила в полицию и сообщила обо всем, что видела. Диспетчер записал ее имя и адрес и сказал, что пришлет к ней двух полицейских, чтобы допросить ее.

Она не могла дождаться, когда они приедут. Ее соседка Тери, чья квартира находилась по другую сторону холла, наверное, смотрела телевизор. Промчавшись по холлу, Лесли постучала в ее дверь. Когда Тери, зевая и запахивая халат, открыла, Лесли почувствовала себя виноватой из-за того, что разбудила ее.

— Прости, Тери. Я лучше зайду завтра.

— Нет, подожди-ка! Я все равно проснулась. Что случилось? Ты выглядишь так, будто увидела привидение.

Лесли не знала, что делать. Ей не хотелось беспокоить подругу, но это все же лучше, чем сидеть одной в своей квартире и ждать приезда полиции.

— Сегодня вечером я увидела нечто такое, чего мне не следовало видеть, и мне очень страшно.

Тери схватила ее за руку и потащила в квартиру. Гостиную освещал только свет уличного фонаря. Лесли забралась на диван и обхватила руками колени.

Тери села напротив.

— Что, черт возьми, случилось?

— Я видела, как застрелили человека.

— О боже! Где? Где это произошло?

Лесли вкратце рассказала ей, что случилось. Когда она закончила, Тери спросила:

— Ты сможешь их опознать?

— Да, стоянка была хорошо освещена. Когда один из них ехал за мной, я видела его в зеркало.

— Ты узнала его?

Лесли покачала головой.

— Могу поклясться, что до сегодняшнего вечера я никого из них не видела. У убитого были рыжие волосы. Он был не очень высок, может, такой, как я, и худощав. Мужчина, который был меньше ростом, поднял его так, будто тот ничего не весил. После этого я уехала, и один из них гонялся за мной по всему городу.

— Тебе повезло, что ты добралась до дома целой и невредимой. Ты уверена, что они не ехали за тобой?

— Я уже ни в чем не уверена.

Тери встала и сказала:

— Я принесу тебе чай. Ты сказала, что полиция уже в пути?

Лесли кивнула.

— Мне нужно оставаться спокойной и разумной, когда они будут допрашивать меня. Я не хочу показаться им истеричкой с разыгравшимся воображением.

— Дорогая, даже если и будет так, в этом нет ничего удивительного, учитывая то, что тебе пришлось пережить.

Лесли сидела у окна и ждала прибытия полицейских. Она была до смерти напугана, но, когда она все им расскажет, ей станет спокойнее. Полиция защитит ее, и она сможет вернуться к нормальной жизни.

Вернулась Тери с двумя чашками чая и села рядом. Они молча пили ароматный чай. Лесли постепенно начала успокаиваться.

— Я никогда не видела ничего подобного, — наконец произнесла она, чтобы нарушить тишину. Она содрогнулась от страшных воспоминаний. — И надеюсь, что больше не увижу.

Лесли посмотрела в окно и увидела, как к дому подъехала патрульная машина.

— А вот и полиция, — с облегчением сказала она. — Я должна вернуться к себе, чтобы они не подумали…

Увидев полицейских, вышедших из машины, Лесли поняла, что ей пришел конец…

— Не хочешь ли ты сказать, что это были те самые люди, которые совершили убийство? — спросил Джейсон.

Она кивнула.

— Я была в спальне и не могла их видеть, но я узнала их голоса, когда они говорили с Тери. Именно их я видела на стоянке.

Ее зубы стучали от страха. Они нашли ее, несмотря на все ее ухищрения.

Уловив во взгляде Джейса недоверие, Лесли закрыла глаза. Он не верил ей, и у него был номер телефона одного из них. Джейс мог позвонить ему в любую минуту. Что она может сделать, чтобы не допустить этого?

Лесли посмотрела в окно на снежные сугробы и поняла, что сбежать у нее не получится.

— Они арестовали тебя по сфабрикованному обвинению? — наконец спросил Джейс.

— Нет. Больше они меня не видели. Все, что они тебе наговорили, — абсолютная ложь.

Теперь Джейсу предстояло решить, кто из них врет. Лесли открыла глаза и взглянула на него. Он пытливо смотрел на нее, и девушка догадывалась, о чем он думает.

Но, к счастью, она ошиблась.

— Рад это слышать, хотя я бы не стал винить тебя, если бы ты совершила что-нибудь противозаконное, чтобы убежать от них, — наконец произнес Джейс.

Напряжение исчезло, так как он, кажется, поверил ей. И крепко обнял ее.

— Все будет хорошо.

— Не будет, если они и здесь меня нашли. Мне больше некуда идти.

— Как тебе удалось удрать от них? Что ты сделала после того, как узнала их?

Лесли попыталась улыбнуться.

— Запаниковала. А что еще я могла сделать? Я рассчитывала на то, что дам показания и продолжу жить так, словно ничего не произошло. Но, позвонив в полицию, я сообщила им, кто я такая и где живу.

— А почему ты не обратилась в муниципальную полицию?

— Наш городок слишком мал, чтобы иметь свой собственный полицейский участок. За порядком в округе следит кабинет шерифа.

— А шерифу известно, что произошло?

— Понятия не имею. Я больше не собиралась никому звонить.

Джейс крепко сжал ее руку, и все тело Лесли наполнилось теплом.

После короткой паузы Джейсон попросил:

— Расскажи, что было дальше.

* * *
— Если бы не Тери, никакого «дальше» не было бы. Она велела мне спрятаться в спальне и закрыть дверь. Сначала мы услышали стук их шагов. Затем они постучали в мою дверь. Затем еще раз. Наконец они начали барабанить в дверь, выкрикивая мое имя.

Так как Тери была в ночной рубашке, она лишь приоткрыла дверь, держа ее на цепочке.

— Эй, парни, что здесь происходит? — спросила она. — Вообще-то, сейчас уже поздно, и мы хотим спать.

Один из них сказал:

— Мы приняли звонок от мисс О'Брайен. Она сообщила нам об убийстве, сказала, что встретит нас здесь и обо всем расскажет.

Тери сняла цепочку и открыла дверь.

— Значит, ее нет дома, иначе она открыла бы. Услышав, как вы барабаните в дверь, она бы обязательно проснулась.

— Она должна быть здесь. Она звонила из дома.

— Правда? Вы думаете, кто-то вломился в ее квартиру?

Один из них посмотрел на другого.

— Нам лучше проверить это.

— У меня есть запасные ключи, — сказала Тери. — Мы обменялись на случай крайней необходимости. Похоже, он представился. Я надеюсь, что мой муж не проснется, иначе вам придется объяснять ему, что происходит.

Лесли сидела в спальне и тряслась от страха.

— Ну и как я их провела? — шепотом спросила Тери, заглянув на секунду к ней.

— Если бы я ни о чем не знала, я бы сама тебе поверила. Что ты собираешься делать дальше?

— Проводить их в твою квартиру. Они осмотрят ее, я скажу, что ничего не тронуто, и они уйдут.

Так она и сделала. Лесли слышала, как они спускались вниз. Затем пришла Тери, и они вместе наблюдали из окна спальни, как те двое сели в свою патрульную машину и уехали.

— Это сработало, — сказала Лесли.

— Да, на какое-то время. Теперь тебе нужно уехать из города. Ты знаешь какое-нибудь место, где они точно не будут тебя искать? Они не остановятся, пока не найдут тебя, иначе это будет им дорого стоить.

Лесли понадобилась всего минута, чтобы перебрать в уме всех родственников.

— Мой кузен Ларри живет в Гранд-Рапидс в Мичигане. У них с женой есть там летний домик рядом с озером.

— Хорошо. Звони ему, а я тем временем подумаю, на чем ты сможешь туда добраться.

— О, Тери, ты и так уже много для меня сделала. Я доеду на автобусе до Нашвилла, а там сяду на самолет до Гранд-Рапидс.

— Именно на это они и рассчитывают. Это серьезные люди, дорогая. Они будут поджидать тебя в аэропорту. Тебе незачем оставлять за собой следы. Эд, владелец гаража, иногда дает машины напрокат. Он живет за магазином. Скажи ему, что тебе срочно понадобилась машина на несколько дней. Он делает это неофициально, и твои преследователи не найдут тебя.

Покинув квартиру Тери, Лесли пошла к себе. Не включая нигде свет, она направилась в спальню и нашла старый чемодан своей матери, затем открыла шкаф и стала бросать на кровать одежду. На севере будет холодно. Она упаковала зимнюю одежду, затем взяла записную книжку и снова отправилась к Тери. Они могут прослушивать ее телефон, но, может, им не придет в голову прослушивать еще и телефон Тери? Впрочем, Лесли была уверена, что Тери, с ее богатым воображением, сможет объяснить, зачем она звонила в Мичиган.

Лесли посмотрела на Джейса и сказала:

— Я разбудила своего кузена и спросила, могу ли я пожить немного в его коттедже, он сказал мне, где найти ключ, и повесил трубку. Не думаю, что он помнит об этом звонке. Я везде расплачивалась наличными, чтобы меня не выследили, но все же им удалось напасть на мой след. И вот они здесь и распространяют обо мне чудовищную ложь.

— У них есть на это веская причина, дорогая. Тебе известно о них нечто такое, из-за чего они могут надолго попасть за решетку. Они были в форме, когда ты видела их на стоянке?

— Нет, но, когда я увидела их рядом с моим домом, на них была форма.

Джейс встал и, хромая, пошел к печке.

— Ты опираешься на больную ногу, — удивилась Лесли.

Он налил себе еще кофе и, когда она отказалась, поставил кофейник обратно на плиту.

— Раз я собираюсь помочь тебе выпутаться из этой истории, мне понадобятся обе ноги.

— Тебе, должно быть, больно.

— Я привык.

— Тебе незачем влезать во все это. Это очень опасно.

— А что ты будешь делать без моей помощи? Если они ищут тебя в этом районе, значит, им уже известно, куда ты ехала.

— Я и сама это понимаю. Думаю, у них есть доступ к полицейской сети.

Джейсон зло улыбнулся.

— У меня тоже.

— Правда? Ты как-то связан с полицией?

— Нет, еще лучше. Я знаю человека, в распоряжении которого находится федеральная база данных.

— Ого. И кто же он?

Подняв телефонную трубку, Джейс ответил:

— Мой брат.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джейсон набрал номер и стал ждать ответа. Услышав в трубке голос оператора Управления национальной безопасности, он сказал:

— Джада Креншо, пожалуйста.

— Одну минуту.

Прошло немного больше, пока их соединили. Джейсу было известно, что на обеспечение безопасности телефонной связи Управление не жалело средств.

— Офис мистера Креншо, — сказал мужской голос.

— Если это возможно, я хотел бы с ним поговорить.

— Мне жаль, но… — Голос мужчины звучал вполне искренне. — В данный момент мистер Креншо находится на совещании. Перезвоните позже.

— Не могли бы вы передать ему, чтобы он позвонил своему брату…

— Извините, я не сразу понял… Я получил указание принимать звонки от членов семьи в любое время. Одну минуту, пожалуйста.

Прошло несколько минут, прежде чем Джейс услышал голос Джада:

— Привет, братец! Я всегда рад слышать тебя. Только скажи, пожалуйста, который из братьев звонит.

— Это Джейс. Послушай, мне нужна…

— Джейс! Черт возьми, неужели это ты? Как дела? Ты в Штатах? Или за границей?

Джейс вздохнул. Теперь ему придется расплачиваться за то, что он не сообщил родным о том, что с ним произошло. Но другого выхода не было. Лесли нуждалась в помощи, и Джейс знал, что сам он не в силах ей помочь.

— Я в Мичигане. Послушай, я…

— Мичиган! Как тебя туда занесло? Когда я был в «Дельте», мы работали исключительно за границей.

— Я в отпуске.

— В Мичигане? — удивился Джад.

— Послушай, я расскажу тебе обо всем, но сначала ты должен узнать причину, по которой я звоню.

— Валяй.

Джейс быстро передал ему рассказ Лесли.

— Они пришли за ней сегодня утром, и я не знаю, куда они направляются. Мне нужна твоя помощь, — закончил он.

— Ты ее получишь.

— Ты можешь разузнать о полицейских операциях в округе Дир-Крик, штат Теннесси? Выясни, действуют ли они в одиночку, или это часть более крупной операции.

— Хорошо. Что еще?

— Мне нужно найти для Лесли безопасное место, где она смогла бы переждать, пока все не уладится и эти типы не окажутся за решеткой.

Джад рассмеялся.

— Дай угадаю. Она красивая одинокая женщина, и ты хочешь ее…

— Ты недалек от истины, братец, но это к делу не относится. У тебя есть на примете какое-нибудь безопасное место, где она…

— Конечно, и ты о нем знаешь.

— Что ты имеешь в виду?

— Отвези ее на ранчо.

Джейс почувствовал себя так, словно его ударили обухом по голове. Он и не подумал о ранчо… Конечно, он хочет помочь Лесли, но не готов отправиться домой прямо сейчас. Ведь он так хорошо устроился в хижине. Здесь у него есть все необходимое. И самое главное — время. Но теперь, когда он рассказал обо всем Джаду, его местонахождение будет известно всей семье.

Обычно он общался с родными по электронной почте, стараясь быть в курсе их дел. Так как он никогда не говорил им, где находился, это было наиболее подходящее средство общения.

— Джейс? — спросил Джад. — Ты меня слышишь?

— А? Да. Я еще не думал о том, где ее можно спрятать, уж тем более о том, чтобы отвезти ее к нам домой.

— Наверное, потому что ты считаешь Мичиган более подходящим местом для отпуска, чем Техас.

Джад был неисправим.

Джейс взглянул на Лесли. Она по-прежнему смотрела на него полными страха глазами. Ей не на кого было рассчитывать, кроме Тери, но она ясно дала понять, что не хочет впутывать подругу в это дело.

С другой стороны, если он поедет домой сейчас, то не сможет скрыть, что был ранен.

— Джейс?

— Да.

— Только не говори мне о том, что ты настолько боишься встречи с родителями, что не хочешь возвращаться домой! Что с тобой на самом деле происходит?

Итак, пришло время во всем признаться.

— Я не хотел, чтобы кто-нибудь знал о том, что несколько месяцев назад моя группа попала в засаду. Я был серьезно ранен.

Джад ответил не сразу, но, когда он сделал это, его голос звучал очень спокойно. Как у отца, когда тот сердился. Чем больше отец сердился, тем спокойнее был его голос.

— Понятно. И ты не счел нужным сообщить своей семье, что тебя чуть не убили?

— Ну, если ты так это понял…

— А как еще, Джейс? Насколько серьезны твои ранения?

— Меня ранили в плечо, ногу и бок, но я уже пошел на поправку.

— И это все, что ты считаешь нужным сообщить? Ты когда-нибудь думаешь о ком-нибудь, кроме себя? Очевидно, нет, — с отвращением произнес Джад.

Именно это Джейс и ожидал услышать. Джаду всегда удавалось заставить его чувствовать себя полным ничтожеством. Джейсон всегда уважал брата и брал с него пример. Как и Джад, Джейс поступил на военную службу и, когда представилась возможность, стал бойцом «Дельта-Форс», как и его брат.

— Ты прав, — наконец сказал Джейс. Он больше не мог скрывать усталости, звучащей в его голосе. — Мне стыдно смотреть вам в глаза, особенно тебе.

— За что? За то, что тебя чуть не убили?

— За то, что не спас тех, кого мы потеряли.

— Понятно. У тебя комплекс всемогущества. Не знаю, как сообщить тебе об этом, но до божества тебе далеко, так что кончай дурить.

Джейс ничего не сказал. Он не мог говорить. У него в горле был такой большой комок, что он не мог его проглотить. Неужели он и правда это делал? Убеждал себя в том, что должен был спасти их любой ценой?

— Джейс? Ты все еще меня слышишь?

— Да.

— Поговори со мной.

Джейс откашлялся.

— Я чувствую себя немного странно. Твои нравоучения не пропали даром.

— Тебе следует привыкнуть к этому. По крайней мере, ты заинтересовался кем-то, кроме себя самого. Расскажи мне о своей подруге. Как, ты сказал, ее зовут?

— Лесли О'Брайен. Она живет в округе Дир-Крик, штат Теннесси, работает бухгалтером.

— Сколько ей лет? Как она выглядит?

— Джад, перестань!

— Ладно. Итак, почему ты не хочешь познакомить ее с нашей семьей? Ты что, стыдишься ее?

— Джад, причина не в этом.

Джейс взглянул на Лесли, которая наблюдала за ним. Не сводя с нее глаз, он произнес в трубку:

— Она появилась здесь лишь позавчера во время снежной бури. Мы едва знаем друг друга.

Поймав ее взгляд, он ухмыльнулся и подмигнул ей. Ему доставляло удовольствие видеть, как она краснеет.

— Ладно, — произнес Джад. — Ты запомнил имена тех двух копов, которые искали ее?

Джейс назвал их.

— Они знают, кто ты такой?

— Нет, и не узнают, потому что я остановился в охотничьей хижине одного друга.

— Тогда вам будет легче от них отделаться. Как ты думаешь, тебе удалось убедить их, что ты ее не знаешь?

— Возможно. Ее машина застряла в канаве, и снегоочистители засыпали ее снегом, так что я сомневаюсь, что они могли ее заметить.

— Они узнали бы девушку, если бы увидели?

— Не знаю. Даже не представляю, как им удалось выследить ее. Этим подонкам надо отдать должное: они отличные сыщики.

— Им есть ради чего стараться. Ты там с машиной?

— Да, у меня старый джип. А почему ты спрашиваешь?

— Тебе нужно добраться до Техаса так, чтобы об этом не знали представители власти.

— Я не знаю, Джад. Я не уверен, что сейчас в состоянии так долго вести машину.

Молчание.

— Ой, братишка, почему ты не сказал мне? Ты можешь ходить? — наконец спросил Джад.

— Да, с помощью трости. Но меня ранило в правую ногу, которая нужна как раз для того…

— …чтобы вести машину. — Через мгновение Джад добавил: — Пусть Лесли поведет.

Джейс снова взглянул на нее. Она невидящим взором уставилась в пространство, будто находилась далеко отсюда.

— Так мы и поступим, — наконец ответил он, пытаясь угадать, о чем она думает.

— Тогда сделай следующее. Найди где-нибудь торговца машинами и купи у него такую, которая выдержит путь до Техаса. Когда твой отпуск закончится, ты можешь оставить ее на ранчо.

— Попробую.

— Ты можешь вызвать такси, чтобы добраться до города?

— У меня есть идея получше. Я могу вызвать буксир и вытащить машину Лесли, — ответил Джейс, по-прежнему не сводя с нее глаз. — Я совсем не против, если моим шофером будет хорошенькая женщина.

Эти слова привлекли внимание Лесли. Она изумленно уставилась на Джейса.

— Прекрасно. Выбирайтесь оттуда как можно быстрее. Я сообщу родителям, что ты собираешься домой.

— Спасибо, Джад, — хрипло произнес Джейс, тронутый таким проявлением заботы. — Я благодарен тебе.

— Но учти, что тебе это так просто не сойдет с рук. Можешь не сомневаться, тебя ждет хорошая трепка.

Джейс улыбнулся, чувствуя себя так, словно с его плеч свалился тяжелый груз.

— С твоей помощью у меня все будет в порядке.

Джад засмеялся.

— Прямо как в школе. — Он помолчал, затем продолжил: — Кстати, ты слышал, что на прошлой неделе я стал отцом?

— Правда? Поздравляю тебя, папаша. Мальчик или девочка?

— Два мальчика-близнеца.

Джейс рассмеялся.

— Я бы с удовольствием посмотрел, как ты в два часа ночи кормишь детей.

— Дай мне немного времени. Пока я только учусь.

— Ладно, тогда больше не буду тебя отвлекать. Прости за то, что оторвал тебя от совещания.

— Ничего страшного. Я все равно боролся со сном. Некоторые так любят звук собственного голоса, что не замечают, что на других их речь производит противоположное впечатление. Оставайсяна связи, хорошо? Сообщай мне о каждом своем шаге, особенно если увидишь этих бандитов. Я выясню, что происходит в этом округе, и приму меры.

— Спасибо, Джад. За все.

— Всегда к твоим услугам, братец.

Джейс положил трубку и, глядя на телефон, несколько минут прокручивал в памяти свой разговор с братом.

— Вы очень близки, правда? — спросила Лесли, выведя его из раздумий.

Он подошел к креслу и медленно опустился в него.

— Да.

— У него недавно родился ребенок?

— Да, двое мальчиков-близнецов. Я забыл спросить, как их назвали.

— И что он советует мне сделать?

— Он предложил, чтобы мы… — Джейс сделал акцент на последнем слове, — купили машину и отправились в Техас.

— Почему в Техас? — удивилась Лесли.

— Потому что там я живу, когда не нахожусь на службе.

— Я не понимаю. С чего он взял, что ты будешь меня сопровождать?

— Он надеется, что таким образом заставит меня повидаться с семьей.

— Я сожалею, что тебе приходится уезжать отсюда из-за меня.

Джейс пожал плечами.

— Рано или поздно это все равно произошло бы. Как только я сказал ему, что нахожусь в стране, все стало ясно. Я должен приехать домой прежде, чем они навоображают себе самые ужасные вещи, которые могли со мной произойти. Все будет в порядке. Ты поведешь машину, если не возражаешь. Я долечусь дома.

— Но я не знакома с твоей семьей.

— Несколько дней назад ты и меня не знала.

Лесли нахмурилась.

— Думаю, ты прав. — Она задумчиво помолчала. — Но ты не сможешь вести машину, может, поедем на моей?

— Это не очень хорошая идея. Думаю, они узнали, где находится дом твоего кузена, и поехали на север. Несомненно, они уже поговорили с человеком, у которого ты взяла напрокат машину, и будут присматривать за ним.

— О, нет, — в ужасе прошептала Лесли.

— Нам следует действовать осторожнее. Мы отвезем твою машину в город, и я найду кого-нибудь, кто доставит ее обратно в Дир-Крик. Если по пути его кто-нибудь остановит, он велит им обратиться к Джаду Креншо из федерального округа Колумбия. Уверен, они не решатся на это. Затем я попрошу Джада позвонить твоей соседке и спросить, не донимают ли ее те двое. Придумай, что Джад может сказать, чтобы она была уверена, что звонят от твоего лица.

Лесли задумалась.

— У нее живет игуана по кличке Сэм. Об этом знают немногие, потому что в нашем доме запрещено держать животных.

— Хорошо. Сегодня вечером я снова позвоню Джаду. Мы должны успеть многое до темноты.

— Я ужасно себя чувствую из-за того, что впутала тебя в это.

— Хочу я того или нет, но я уже ввязался в это. Я не знаю другого способа защитить тебя, кроме как отвезти туда, где они не будут тебя искать.

— А твои родители не будут возражать?

— Ничуть. Они не такие, как я. Они очень хорошие люди.

— Ты тоже хороший.

— Сначала ты так не думала.

— Да, но затем я узнала, что ты испытываешь сильную боль и не желаешь терпеть чье-либо присутствие. — Лесли вздохнула. — Что ж, в данный момент у меня нет выбора. Спасибо тебе за то, что предложил мне поехать к тебе домой.

— Да не за что. Сейчас, когда мы все обсудили, я вызову бригаду техпомощи и попрошу, чтобы они вытащили твою машину. Если они сделают это к часу, я заплачу им вдвое. Затем мы наймем шофера, и он отвезет нас в город, где я куплю для нас машину.

Лесли удивленно посмотрела на него.

— Вот так запросто возьмешь и купишь машину?

Джейс улыбнулся.

— Дело в том, что все члены семьи Креншо получают постоянный доход от семейного бизнеса. Моя доля лежит в банке. Пока я к ней не прикасался. Думаю, этих денег хватит, чтобы купить машину, — ухмыльнулся он, взяв телефонную книгу.


Через несколько часов они уже находились в выставочном зале одного из лучших автосалонов. Лесли чувствовала себя как Алиса в кроличьей норе. Все происходящее казалось нереальным.

Она наблюдала за тем, как Джейс объяснял менеджеру по продажам, какая машина ему нужна. Когда тот узнал, что Джейс собирается заплатить наличными, все пошло гораздо быстрее. Через час Лесли уже вела спортивную машину по дороге к хижине.

— Для тебя купить машину так же просто, как для меня — пару туфель на распродаже, — наконец сказала она, нарушив молчание.

— Гмм, — рассеянно произнес Джейс. — Думаешь, мы сможем добраться до хижины, не застряв по дороге?

Лесли взглянула на него краем глаза.

— Наверное, нет.

— Вот этого-то я и боюсь.

Джейс достал из кармана мобильник и набрал чей-то номер. Когда в трубке послышался голос, он сказал:

— Привет, Кевин. Я понимаю, что даю тебе мало времени, но мне нужно, чтобы ты как можно быстрее расчистил подъезд к моей хижине. Я заплачу вдвое, если ты приедешь прямо сейчас.

Пауза.

— Отлично, парень. Я еду из города. Возможно, ты даже обгонишь меня.

Доехав до поворота на хижину, Лесли увидела трактор. Посыпанная гравием дорога была уже расчищена от снега. Джейс опустил стекло, когда из трактора вылез молодой человек и легким шагом подошел к ним.

— Классная тачка, Джейсон.

— Спасибо.

— Давно она у тебя?

— Не очень.

Джейс достал из кармана кошелек.

— Спасибо за беспокойство, Кевин. Я очень признателен тебе за помощь.

— Всегда к твоим услугам, — махнув рукой, сказал тот и пошел обратно к трактору.

Лесли подождала, пока он выехал на шоссе, и, повернув к хижине, остановилась прямо перед крыльцом.

— Я быстро соберу вещи, а ты?

Джейсон открыл дверцу и вылез из машины.

— Я тоже. Нам еще нужно взять продукты из кладовки.

— Я помогу тебе.

Поднявшись по ступеням крыльца, Джейс отпер дверь и сказал:

— Не обращайся со мной как с больным. Я привык сам о себе заботиться.

Лесли вошла вслед за ним и закрыла за собой дверь.

— Ты немного вспыльчив. Я просто подумала, что ты хочешь поскорее уехать отсюда.

— Извини, — смущенно произнес Джейсон. — Большинство моих вещей находится в сундуке, так что это не займет много времени. Я буду чувствовать себя гораздо лучше, когда мы уберемся отсюда.

Лесли с нежностью обвела взглядом хижину.

— Это удивительно, но я поняла, что мне было хорошо здесь.

Джейс, оторвавшись от своего сундука, посмотрел на нее. Интересно, о чем он думал?

— Потому что у тебя была хорошая компания, — ухмыльнувшись, ответил он.

Она запустила в него носком, и он засмеялся.

Зная, что Джейсон будет рядом, Лесли почувствовала себя защищенной.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Может, нам следовало купить машину побольше?

Лесли смотрела, как Джейсон укладывает их вещи в багажник.

— Все поместится. Нужно только правильно разместить, — ответил он.

Через несколько минут все было готово.

— Вот видишь. В багажнике больше места, чем ты думала, — сказал Джейс, взяв трость. — Думаю, нам пора, — добавил он, посмотрев на часы. — Уже почти восемь. Поехали.

— Я рада, что мы уезжаем под покровом темноты.

Он кивнул.

— Я запру хижину, а ты пока прогрей машину.

Лесли не пришлось уговаривать: небо прояснилось, и на улице заметно похолодало. Она быстро села в машину и завела мотор.

Джейсон открыл дверь и устроился на пассажирском сиденье.

— Поехали.

Когда они добрались до границы округа, Джейс достал мобильник и позвонил брату:

— Это я. Мы сейчас на границе и направляемся на юг. — Через мгновение он добавил: — Мы будем ехать, пока Лесли не устанет. Ты выяснил что-нибудь насчет того округа в Теннесси?

Лесли хотелось услышать, что говорил Джад, потому что Джейсон молчал и лишь иногда задавал вопросы. Когда он наконец заговорил, все, что он сказал, было:

— Звучит обнадеживающе. Я позвоню тебе утром. — И отключился.

— Что он выяснил?

Джейс выпрямил спину.

— Вы живете в незащищенном округе, мисс О'Брайен. Я удивлен, что вы не знаете об этом.

Лесли взглянула на него, затем снова сосредоточилась на дороге.

— Я не понимаю, что это значит.

— Когда полиция бездействует, когда процветает проституция и всякие мерзкие типы собирают с бизнесменов деньги в обмен на защиту.

— Как гангстеры?

— Да, мэм, именно это я и имел в виду. ФБР послало туда своих людей, потому что количество жалоб от жителей округа растет с каждым днем.

— Я и понятия не имела. Они знают, кем был убитый?

— Оказалось, что куда-то пропал один из помощников мэра. Говорят, что он присвоил деньги из государственной казны и сбежал. Все это так подозрительно. Кажется, никто даже не собирается его искать. Его жена отказывается в это верить, власти тоже.

— Значит, плохие новости?

— И да, и нет. Когда Джад сообщил своим агентам, что есть человек, который стал свидетелем убийства, они были рады, что тебе удалось благополучно покинуть город. Сейчас они пытаются выяснить, кто руководит всеми операциями, получал ли шериф взятки от криминальных структур. Основываясь на том, что ты видела, агенты полагают, что те двое занимаются нелегальной деятельностью. Твоя помощь ФБР не понадобится. Они хотят, чтобы ты спряталась в каком-нибудь безопасном месте, и Джад уверил их, что поможет тебе.

— Он уже связался с Тери?

— Еще нет. Если она в опасности, он обеспечит ей защиту.

— Ты меня немного успокоил, но, пока я не буду уверена, что с ней все в порядке, я буду волноваться.

Остаток пути они проделали молча. Лесли не смотрела на часы, потому что в данный момент важнее всего было поскорее покинуть Мичиган. Через несколько часов показался плакат с надписью «Добро пожаловать в Индиану», и Джейсон впервые за все это время заговорил:

— Смотри, вон щит с рекламой мотеля. Почему бы нам не остановиться там на ночь?

— Звучит заманчиво.

Лесли искала поворот, который был указан на вывеске. Она испытывала огромную усталость, не только физическую, но и душевную. Всю дорогу девушка перебирала в уме то, что произошло с ней с тех пор, как она покинула свою квартиру. Интересно, как все сложилось бы, действуй она иначе? Вот она путешествует с мужчиной, которого едва знает, и скоро будет жить у абсолютно незнакомых людей. Она подумала, не позвонить ли ей кузену, но не осмелилась, потому что его телефон могли прослушивать.

Лесли знала, что Джейсону очень тяжело дается эта поездка. Кажется, он не горел желанием встречаться со своей семьей. Судя по мрачному выражению его лица, ему, наверное, было очень больно. Должно быть, Джейсу, так же как и ей, хотелось немного побыть в одиночестве.

Наконец впереди показался нужный поворот.

— Тебе лучше остаться в машине, — сказал Джейсон, когда они остановились перед входом в мотель. — Чем меньше людей увидит тебя, тем лучше.

Он взглянул на нее.

— Кстати, а где они раздобыли твою фотографию?

— Не знаю, может, скопировали с моих водительских прав.

Он кивнул.

— Возможно. Честно говоря, я не думаю, что кто-то узнает тебя по той фотографии.

Лесли удивилась.

— Почему?

— Ты в жизни выглядишь намного лучше, чем на фото. Я вернусь через минуту.

Он вылез из машины, взял свою трость и медленно вошел в фойе.

Сидя в машине, Лесли наблюдала за ним. Джейс был чертовски привлекателен, он выглядел мужественным и сильным, способным справиться с любым, кто встанет у него на пути.

Несмотря на поздний час, в вестибюле было много людей. Одни возвращались в свои номера, другие регистрировались. Она заметила, что, когда Джейсон подошел к конторке портье, все женщины смотрели на него.

Просто неприлично быть таким неотразимым!

Она видела, как портье протягивает ему конверт и объясняет, где находятся их номера. Джейсон кивнул и направился к машине.

Сейчас его хромота была очень заметна. Лесли знала, что он испытывает ужасную боль. Она надеялась, что он примет обезболивающее и выспится. Им предстоял нелегкий путь.

Вернувшись, Джейсон сказал:

— Мы об этом не говорили, но я решил, что будет лучше, если мы остановимся в одном номере. Во-первых, если кто-нибудь будет тебя искать, он не станет искать среди пар. Во-вторых, я лучше сплю, когда ты рядом.

Не слишком ли многого он от нее хочет? Лесли завела машину и, не глядя на него, сказала:

— Я слишком устала, чтобы спорить. Я хочу лишь одного — поскорее добраться до кровати. К тому же мы уже две ночи провели в одной комнате.

— Наш номер на первом этаже.

Выйдя из машины, Лесли спросила:

— Мы не будем брать с собой багаж?

Джейсон покачал головой.

— Нет, только самое необходимое.

Лесли устало начала рыться в своих вещах. Она взяла лишь туалетные принадлежности и пижаму и закрыла чемодан, подождала, пока Джейсон соберет свои вещи, затем заперла машину.

Открыв дверь, Джейсон пропустил Лесли вперед. Когда он включил свет, девушка увидела, что в номере две двуспальные кровати и большая ванная.

— Да здравствует цивилизация, — сказал Джейс, запирая дверь. — Иди прими душ. Я подожду.

Ему не пришлось повторять дважды. Стоя под теплыми струями воды, Лесли закрыла глаза от удовольствия. Сейчас ей хотелось лишь одного — поскорее лечь.


Джейс проснулся и посмотрел на часы. Было почти десять. Конечно, ведь они приехали сюда только в час ночи. Но время не имело значения, поскольку они никуда не спешили. По крайней мере, он. Было бы преуменьшением сказать, что он не хотел ехать домой.

Он очень любил своих родных, но приходил в ужас от одной лишь мысли о том, что придется все им объяснять. Он боялся, что его планы рухнут прямо на глазах.

Лесли все еще спала. Он рассчитывал на то, что она выступит в роли буфера между ним и теми, кто его любил.

Джейс перевернулся на другой бок. Она лежала к нему спиной, и он смог видеть лишь несколько золотистых кудряшек, торчащих из-под одеяла.

Джад прав. Он хотел ее, и это довольно удивительно, потому что его тело уже давно не возбуждалось при виде женщины. Сначала он думал, что причина подобной реакции — одиночество. Но сейчас он уже не был в этом уверен. В Лесли есть что-то такое, что трогало душу.

Он не знал, что конкретно влекло его к ней. Может, всему виной лишь беспомощность хрупкой женщины, попавшей в беду? Но в этом Джейс сомневался. Лесли ему нравилась. Она могла постоять за себя, но временами казалась очень робкой…

Как бы он хотел познакомиться с ее матерью! Наверное, это была очень мудрая женщина, раз смогла воспитать такую замечательную дочь. Прелестную скромную дочь.

Именно эта скромность его и беспокоила. Очень беспокоила. Было ясно, что она не из тех ветреных женщин, которые прыгают в постель к первому встречному ради мимолетного, ни к чему не обязывающего романа.

Но прежде он имел дело только с такими женщинами.

Разве не так?

Лесли пошевелилась. Увидев, что Джейс проснулся, она улыбнулась и сказала: — Доброе утро.

— Доброе, — отрывисто произнес он, сбитый с толку собственными мыслями. — Думаю, нам пора отправляться в путь. Мы могли бы позавтракать в кафе напротив.

Она кивнула.

— Хорошо. Сегодня утром я чувствую себя намного лучше. Всю ночь я спала как убитая.

Джейс не мог сказать того же о себе. Каждое его движение отзывалось болью в бедре.

— Я буду готова через несколько минут, — проговорила Лесли и, взяв свои вещи, направилась в ванную. Когда за ней закрылась дверь, Джейс оделся и, подойдя к окну, отодвинул шторы.

Небо было сплошь покрыто серыми облаками. Наверное, сегодня снова пойдет снег. Он сам сядет за руль, а когда устанет, Лесли сменит его. Может, к тому времени они будут уже на юге.

Джейс позвонил брату. На этот раз его соединили сразу.

— Я только хотел сообщить, что сейчас мы находимся на севере Индианы и направляемся в Сент-Луис.

— Я получил описание пропавшего человека. Мне сообщили, что ему около сорока пяти, вес примерно сто пятьдесят фунтов, рыжие волосы.

— Могу поспорить, это и есть наш убитый.

В комнату вошла Лесли и, сев на край кровати, стала внимательно слушать. Джейс повторил ей приметы того человека.

Лесли кивнула.

— Она, конечно, не могла видеть его лица, но общие приметы совпадают.

— Значит, у вас все в порядке? — поинтересовался Джад.

— Да, а ты сомневался?

— Просто уточнил. Я собираюсь связаться с ее подругой. Перезвоню сразу, как только что-нибудь выясню.

— Чуть не забыл. Когда ты дозвонишься до нее, назови специальный пароль, чтобы она была уверена, что ты от Лесли.

— Хорошо. Какой?

— Упомяни Сэма.

— Сэма?

— Это игуана, домашний любимец Тери.

Джад рассмеялся.

— Значит, игуана Сэм? Хорошо.

— Ты уже общался с родителями?

— Вчера вечером я позвонил Джейку, и мы долго обсуждали твою ситуацию. Он сказал, что утром навестит родителей и поговорит с ними. Джейк уверен, они будут очень расстроены из-за того, что ты ничего им не сообщил. Я объяснил ему, что значит выполнять подобные спецзадания и нести ответственность за других. Я сказал ему, что понимаю тебя, хотя не совсем с тобой согласен.

— Хорошо.

— Он планирует разместить вас с Лесли в главном доме. Любой чужак, появившийся на территории ранчо, будет тщательно проверен.

— Даже если он будет копом?

— Особенно если он будет им. Джейк предупредит шерифа в Нью-Идене, если получит полицейские сводки о Лесли.

— Отлично. Должен сказать, что история тех двоих вполне правдоподобна. Они почти убедили меня в том, что она — сбежавшая преступница.

— Уж поверь, шерифа им не удастся провести. Я перезвоню тебе, — сказал Джад и повесил трубку.

Джейсон посмотрел на Лесли.

— Все хорошо. Тебе не о чем беспокоиться.

— Как долго я должна буду оставаться у вас?

Он пожал плечами.

— Не знаю. Это зависит от того, как пойдут дела. В данный момент им нужно найти тело человека, которого ты видела.

— Я должна буду опознать его?

— Еще слишком рано говорить об этом. Всему свое время.

Девушка кивнула.

— Пойдем поедим. Я умираю с голоду.

Когда они закончили завтракать, погода окончательно испортилась и пошел дождь.

— Может, я поведу? — спросил Джейсон.

— Ты не боишься перетрудить ногу?

— Посмотрим, как пойдет. Если мне будет больно, поведешь ты. Уверяю тебя, я не мазохист.

Лесли все же настояла на том, чтобы самой вести машину. Когда они выехали из города, у Джейсона зазвонил телефон.

— Привет, это Джад. Лесли рядом с тобой?

— Да, а зачем она тебе?

— Я хочу, чтобы она поговорила со своей очень недоверчивой подругой, которая не поверила, что я звоню от ее имени.

— Хорошо, — Джейс передал трубку Лесли. — С тобой хочет поговорить Тери.

Потрясенная, Лесли выхватила у него телефон.

— Тери, это ты?

— Подождите, я вас соединю, — ответил Джад.

Через некоторое время в трубке раздался голос Тери.

— Алло? Кто это?

— Привет, Тери, это я, — обрадовалась Лесли.

— Лесли? Слава богу. Я ужасно беспокоилась о тебе. Кто тот парень, который звонил мне и говорил о Сэме? Это твой кузен? С тобой все в порядке?

— Да, благодаря одному военному, который помогает мне.

— Не знала, что у тебя есть друзья среди военных.

— Видишь ли, по дороге к дому кузена я попала в снежную бурю, и моя машина застряла. Джейсон Креншо, военный, о котором я говорю, позволил мне переждать бурю в его хижине. А как у тебя дела?

— Все хорошо. Просто я очень беспокоюсь о тебе. Кажется, у тебя возникли новые проблемы?

— Да. Те двое узнали, что я нахожусь в Мичигане, и приехали за мной.

— О, это ужасно. И это после всего, что мы предприняли, чтобы отделаться от них.

— Джейсон сказал им, что не видел меня. Тери, ты не поверишь, они сказали ему, что я сбежала из тюрьмы.

— Вот сволочи! Лесли, будь осторожна. Ты сейчас у этого военного?

— Да. Его зовут Джейсон. У него есть брат Джад, который работает на правительство, тебе звонил он. Я подумала, что, когда он упомянет о Сэме, ты поймешь, что со мной все в порядке.

— Я решила не рисковать. Что ты собираешься делать дальше?

— Джейсон отвезет меня к своей семье в Техас. Я пробуду там, пока все не уладится.

— Значит, Джейсон женат? Кстати, сколько ему лет?

Лесли взглянула на Джейсона.

— Нет, не женат. Тридцать.

Джейс насмешливо поднял бровь.

— Но ты сказала, его семья…

— Еще один брат и его жена. Джейсон нанял человека, чтобы тот вернул Эду его машину. Слава богу, с ней все в порядке. Те двое больше к тебе не приходили?

Тери рассмеялась.

— Один раз, но, думаю, этого было достаточно. Когда они постучали, дверь открыл Чарли.

— Грозный Чарли собственной персоной? Забавно. Как жаль, что они не знают, что он мягкий как плюшевый мишка.

— Шшш. Это наш секрет. Он сказал им, что ничего о тебе не знает, таким тоном, что они сразу убрались.

— Конечно, он ведь мог запросто поднять их обоих и хорошенько встряхнуть.

— Да уж, таков мой любимый пупсик.

— Я бы хотела посмотреть на их лица в тот момент.

— Мы можем увидеться?

— Пока не знаю. Слушай, ты не могла бы сделать для меня кое-что еще? Позвони, пожалуйста, моему боссу и скажи, что я была вынуждена внезапно уехать по семейным обстоятельствам и вернусь, как только смогу.

— Хорошо. Что еще я могу для тебя сделать?

— Может, заберешь всю еду из холодильника и польешь цветы?

— Лучше я пока возьму твои цветы к себе. Я могу также забирать твою почту и пересылать тебе.

— Про почту я сперва должна выяснить. Тери, я так благодарна тебе…

— Даже подумать страшно, что бы ты делала, если бы меня в тот вечер не было дома. Ведь я собиралась поехать за город вместе с Чарли.

— Меня бережет мой ангел-хранитель.

— Я даже знаю, как его зовут. Когда сможешь говорить свободно, расскажешь мне поподробнее об этом Джейсоне.

— Собственно, рассказывать больше нечего, но я обязательно буду поддерживать с тобой связь.

Лесли отключилась и вернула телефон Джейсу.

— С ней все в порядке? — спросил он.

— Да, слава богу. Джейс посмотрел в окно.

— Дождь кончился. Давай я поведу. Ты, наверное, устала.

— Совсем нет.

Он подумал немного, затем сказал:

— Давай мы с тобой заключим сделку. Я поведу, пока мы не остановимся, чтобы перекусить.

Лесли удивленно посмотрела на него. Он заботился о ней и рисковал собственной жизнью, чтобы спасти ее.

— Без тебя я бы пропала. Я перед тобой в вечном долгу.

— В качестве награды ты можешь сделать мне массаж, когда мы остановимся на ночлег, — улыбнулся Джейсон.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Мы подъезжаем к Сент-Луису, — сказал Джейс примерно в шесть вечера. — Думаю, немного рановато, но я хотел бы найти какой-нибудь отель.

Лесли пробудилась от дремы.

Он же несколько часов вел машину под дождем!

— Тебе больно, ведь правда? Я же предлагала тебе поменяться местами.

Джейс улыбнулся ей.

— Признаюсь, мне самому хотелось посмотреть, как идет машина. Я рад, что купил ее.

Лесли потянулась и зевнула.

— К хорошему быстро привыкаешь. Моей машине восемь лет.

Джейс проехал Сент-Луис и остановился на окраине, где находилось несколько небольших отелей. На этот раз он попросил, чтобы их багаж отнесли в номер.

— Может, ты хочешь немного перекусить прежде, чем мы поднимемся? — спросил он Лесли. — Тогда нам больше не придется выходить на улицу в такую погоду.

— Звучит заманчиво, — ответила девушка. — Но я не хочу, чтобы меня видело много людей.

Он снова сел в машину и выехал со стоянки отеля.

— Об этом я позабочусь. Здесь есть отличный итальянский ресторанчик. Думаю, он тебе понравится. Надеюсь, ты любишь итальянскую кухню?

— Я не привередлива.

Войдя в ресторан, Лесли поняла, что имел в виду Джейс. Кабинки были уединенными, освещение — слабым. На каждом столике стояла большая свеча.

Когда они сделали заказ, Лесли огляделась.

— Ты уже бывал здесь?

— Один из моих армейских товарищей родом из Сент-Луиса, и мы были здесь пару раз во время отпуска. Еда здесь, хотя и очень дешевая, просто сказочная.

Лесли теребила в руках салфетку.

— Как ты думаешь, когда мы приедем на ранчо?

— Если встанем рано утром, думаю, вечером мы будем уже в Далласе. Там мы переночуем и отправимся на ранчо. Оно находится в четырех часах езды от Далласа.

— Мне так неловко. Я не хочу, чтобы у твоих родных сложилось превратное мнение обо мне.

— Не беспокойся. Джад рассказал им, что с тобой произошло. Зная своего отца и старшего брата Джейка, могу с уверенностью сказать, что они будут тебе рады.

— Но никто не знает, как долго мне будет нужно остаться у вас. Надеюсь, меня не уволят с работы.

— Не волнуйся раньше времени, — успокоил ее Джейс.

Они оба очень устали и проголодались, поэтому ужин прошел в тишине. Лесли смаковала каждый кусочек. До нее вдруг дошло, что за последнюю неделю она путешествовала больше, чем за всю свою предыдущую жизнь.

— Джейс? — спросила она, когда им принесли десерт.

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Зачем ты это делаешь?

— Что?

— Везешь меня в свой родной дом. Тебе ведь было неплохо одному в хижине. Ты, кажется, был не в восторге от моего появления. Что изменилось с тех пор?

— Ты права. Я поселился в хижине, потому что мне хотелось побыть одному. Мне нужно было время, чтобы понять, что делать дальше. Можешь воспринимать это как ранний кризис зрелого возраста. Когда ты появилась на пороге хижины, у нас обоих не было выбора. — Он сделал глоток воды, затем продолжил: — Думаю, это на какое-то время помогло мне отвлечься от собственных переживаний, хотя, признаюсь, сначала я был раздосадован твоим появлением. Затем, поняв, что ты находилась в безвыходной ситуации, я смирился. Ты была очень напугана. Я догадывался, что что-то было не так, раз ты приехала в Мичиган из Теннесси, — он улыбнулся. — Мне не хотелось строить из себя благородного рыцаря и вмешиваться в ситуацию, к которой я не имел никакого отношения, но, узнав, что с тобой произошло, я не мог оставаться в стороне.

— Понятно.

— Возможно, Джад был прав, когда сказал, что меня к тебе влечет.

— Он так и сказал?

— Примерно. Я не могу отрицать, что нахожу тебя привлекательной.

— Меня? Во мне нет ничего привлекательного. Я вполне заурядна. Даже мой дантист не узнает меня, когда я прихожу к нему на осмотр.

— Наверное, ему за восемьдесят и у него склероз.

— Не знаю, но он поговаривает о том, чтобы уйти на пенсию, — рассмеялась Лесли.

— Это трудно объяснить. Ты такая неопытная и в то же время стараешься делать все наилучшим образом. — Его лицо озарила улыбка. — Мне нравится смотреть, как в твоих янтарных глазах отражается пламя свечи. Я с трудом могу отвести взгляд от твоих губ. Их чувственность противоречит невинности твоих глаз.

От смущения Лесли хотелось залезть под стол. Вместо этого она выпрямилась и прямо спросила:

— Ты пытаешься меня соблазнить? — Ее голос прозвучал не так сурово, как ей бы хотелось. Напротив, даже немного испуганно.

Джейс накрыл ее ладонь своей.

— Не знаю, — пробормотал он. — Л что, это действует?

— Я понимаю, это всего лишь игра, но я не знаю ее правил.

Джейс нахмурился.

— Это не игра, Лесли. Это извечное влечение мужского и женского начал друг к другу, один из древнейших инстинктов живых существ.

Девушка отдернула свою руку.

— Я не ищу случайных отношений.

— Тогда чего же ты ищешь?

Секунду подумав, она ответила:

— Я бы хотела найти человека, которого я бы любила и который любил бы меня. Я знаю, что моя мама идеализировала их отношения с отцом. Когда его убили, они были женаты менее двух лет, но она с раннего детства рассказывала мне о том, каким он был. Их преданность друг другу восхищала меня. Когда я стала постарше, она давала мне читать письма, которые он писал ей. Я знаю, что мои взгляды безнадежно устарели…

— Меня впечатляет то, что ты твердо знаешь, чего хочешь. Может, твоя мама и идеализировала их отношения с отцом, но я сам видел нечто подобное.

— Ты говоришь о своих родителях?

Джейс кивнул.

— Когда я вырос, то понял, как мне повезло, что я был свидетелем такой глубокой любви и уважения. Я думал, что все люди так относятся друг к другу, пока не столкнулся с реальностью. Итак, я полностью согласен с тобой. Это важная цель. — Он посмотрел на часы. — Ты готова?

Лесли была не в силах что-либо сказать и просто кивнула.

— Если мы собираемся выехать пораньше, нам надо хорошо отдохнуть.

Они быстро вернулись в отель, и Лесли сразу прошмыгнула в ванную. Быстро приняв душ, она улеглась в свою постель и укрылась одеялом.

Джейсон вышел из ванной, пошатываясь и тяжело опираясь на трость. Лесли покачала головой.

— Ты самый упрямый человек из всех, кого я когда-либо знала! — воскликнула она, отбрасывая одеяло и вылезая из постели.

Джейс тяжело опустился на свою кровать.

— У меня мышцы свело судорогой, но это скоро пройдет.

— Ложись, я сделаю тебе массаж.

На его лице появилась гримаса.

— Я же пошутил. Я не смогу расслабиться, когда ты будешь касаться меня.

— Может, тебе помогут таблетки?

— Они снимают боль, но туманят сознание, а я должен быть начеку.

Лесли положила свои руки на его бедро.

— Или ты примешь таблетки, или я сделаю тебе массаж.

Джейс вытянулся на кровати и закрыл глаза.

— Твоя взяла, — устало произнес он.

Лесли изо всех сил старалась не обращать внимания на то, что на Джейсоне не было ничего, кроме полотенца, обернутого вокруг пояса. Шрам на плече резко выделялся на загорелой коже.

— Ты не мог бы перевернуться? — наконец спросила она.

Он молча подчинился и зарылся лицом в подушку.

Она сможет сделать это!

Достав из сумочки с туалетными принадлежностями лосьон для тела, Лесли налила его себе на руки. Когда ее пальцы коснулись стальных мышц его спины, Джейс замычал от удовольствия.

— Но ведь это не нога, — глухо произнес он.

Лесли улыбнулась и устроилась поудобнее рядом с ним.

— Я знаю, но ты весь напряжен, как струна. Просто расслабься и дай мне снять напряжение с мышц.

— Где ты, черт побери, этому научилась? — немного позже спросил он, постанывая от удовольствия.

— Одна моя подруга работает массажисткой. Она и научила меня.

— Если бы я знал, что у тебя такие умелые руки, то не стал бы сопротивляться.

Лесли чувствовала, как мышцы его спины постепенно расслабляются. Она слышала его ровное и глубокое дыхание. Когда девушка обнаружила, что на нем есть плавки, она сняла полотенце и начала осторожно массировать его бедро. Увидев шрам, она вздрогнула. Пуля вошла в верхнюю часть бедра и застряла возле колена. Неудивительно, что каждый шаг вызывал у него боль.

Лесли массировала его икры, когда Джейс вдруг резко перевернулся. В его голубых глазах горел жаркий огонь.

— Иди ко мне, — прошептал он, и Лесли прильнула к нему, чувствуя себя абсолютно безвольной.

Их поцелуй не был похож на предыдущий. Он был обжигающим, страстным. Джейс положил ее сверху и обвил руками ее талию. Лесли пошевелилась, и он воспринял это как одобрение. И она действительно не была против.

Она растворялась в потоке новых ощущений, пока не поняла, как сильно он возбудился. Словно чего-то испугавшись, Лесли поспешила отстраниться.

— Я слишком тяжелая, — сказала она, ложась рядом с ним.

Джейс повернулся к ней.

— Мне нравится с тобой целоваться, — пробормотал он. — Твои губы такие чувственные.

И снова поцеловал ее.

Лесли говорила себе, что это не должно продолжаться, но, к несчастью, тело ее не слушалось.

Когда рука Джейсона проскользнула под ее пижаму и начала ласкать спину, Лесли выгнулась и застонала. Его вторая ладонь тем временем накрыла маленький холмик ее груди. Лесли снова попыталась отстраниться.

— Пожалуйста, — прошептала она, тяжело дыша. — Я не могу…

— Все хорошо, — успокоил ее Джейс. — Просто позволь мне любить тебя.

Лесли задрожала, когда он расстегнул пуговки на пижаме и прикоснулся губами к ее груди. Его нежность сулила гибель. От прикосновения его языка соски затвердели. Джейс вобрал в рот ее маленький упругий сосок, начал нежно покусывать его, и Лесли совсем потеряла голову.

Никогда прежде она не испытывала такого возбуждения. Она с трудом могла дышать, с ее губ сорвался приглушенный стон. Ободренный ее реакцией, Джейс просунул руку под ее брючки и осторожно прикоснулся к самому чувствительному уголку ее тела, больше всего на свете жаждавшему ласки. Его палец проник в ее теплую влажную плоть, и Лесли сильнее прижалась к нему. Исторгнув приглушенный крик, она затрепетала, подобно раненой птице, и безвольно сдалась на милость победителя.

Открыв глаза, она увидела, что Джейс наблюдает за ней. Его лицо было напряжено.

— Джейсон, я…

Нужные слова не шли на ум. Она чувствовала себя так, словно ее унесла гигантская волна и она до сих пор еще не выбралась на берег.

Лесли попыталась снова:

— Я хочу… Тебе нужно… — Но снова не смогла подобрать слов.

Он прижал ее ладонь к своей возбужденной плоти.

— Ты не должна делать то, чего не хочешь.

— Но я хочу, — прошептала она и, просунув руку под его плавки, начала ласкать его возбужденную плоть, пока он не содрогнулся в экстазе, выкрикивая ее имя.

Это было для Лесли наивысшей наградой.

— Спасибо, — прошептал Джейс, открыв глаза.

Она почувствовала, как ее щеки вспыхнули.

— Это самое меньшее, что я могла для тебя сделать. Надеюсь, ты сможешь уснуть.

— Я буду спать лучше, если ты ляжешь со мной.

Засыпая в его теплых объятиях, Лесли думала, как она могла так сильно увлечься человеком, которого знает всего несколько дней?

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Джейсон проснулся рано и обнаружил, что у него на плече спит Лесли. Это было так приятно и естественно, что ему стало страшно.

Он осторожно высвободился, тихо поднялся и пошел в ванную.

Стоя под душем, Джейс думал о том, что произошло прошлой ночью. Когда он потерял контроль над собой? Стоило Лесли дотронуться до него, и боль, мучившая его все эти месяцы, ушла.

А может, он просто потерял память в тот момент, когда ее руки коснулись его тела? Джейс улыбнулся, вспомнив, какой желанной она выглядела в своей скромной пижаме. Ей не нужны были соблазнительные наряды, чтобы выглядеть сексуальной. В ее глазах светилось желание, которое она и не пыталась скрыть.

Проблема была в том, что Джейсон не знал, что делать с этим новым чувством. Он не собирался строить отношения с кем бы то ни было, пока его жизнь не войдет в нормальное русло.

С другой стороны, он и так потратил впустую слишком много времени, думая о том, что уже нельзя изменить. Если бы не Лесли, он бы все еще находился в хижине, уверяя себя, что именно это ему и нужно.

Его беседы с Джадом завершили то, чему положило начало внезапное появление Лесли: он трезво взглянул на свою жизнь вместо того, чтобы предаваться болезненным воспоминаниям.

И то, что он увидел, ему совсем не понравилось.

Через пару дней он впервые за два года встретится со своей семьей. Его не было на свадьбе Джада, и он никогда не видел его жену Карину. У Джейка был сын, которому через несколько месяцев исполнится два года, но он еще не видел его.

Он мог бы провести этот отпуск дома. А что сделал вместо этого? Спрятался от внешнего мира и зализывал раны, словно раненый зверь.

Побрившись, Джейс понял, что оставил свою одежду в комнате. Нужно повязать вокруг пояса полотенце, иначе Лесли может подумать, что он снова собирается заняться с ней любовью.

Но его раздражала одна мысль об этом.

Ему нужно только немного потерпеть, пока они не приедут на ранчо, а там они уже будут не одни. Все, что от него требуется, — это немного самодисциплины.

К несчастью, все эти предостережения вылетели у него из головы, когда он вышел из ванной и увидел Лесли, стоящую в одних трусиках. Она надевала лифчик.

— Ой, извини. — Джейс застыл как вкопанный.

Она обернулась и, схватив халат, прикрылась им спереди, не осмеливаясь посмотреть Джейсу в глаза. Этого было бы достаточно, если бы она не стояла спиной к зеркалу. Он видел ее округлые бедра, изящный изгиб талии…

— Я подумала, что буду уже одета к тому времени, когда ты выйдешь из ванной, — смущенно заметила она.

— Дай мне только взять кое-что из одежды, и я не буду тебе мешать. — Найдя то, что ему было нужно, Джейс, не глядя на нее, вернулся в ванную. — Ну вот, — пробормотал он себе под нос. — Своим поведением вчера ночью ты умудрился усложнить эти отношения.

Одевшись, он открыл дверь.

— Ты одета?

— Да.

Войдя в спальню, Джейс обнаружил, что на Лесли были коричневые слаксы и темно-желтая рубашка под цвет глаз.

— Если ты готова, я попрошу, чтобы отнесли наш багаж, — произнес он.

— Я готова.

После того, как Джейс позвонил администратору, наступило неловкое молчание. Наконец он сказал:

— Я сожалею о том, что произошло прошлой ночью.

Лесли смотрела в окно. Не оборачиваясь, она произнесла:

— Я знаю и приношу свои извинения. Я раньше никогда не делала массаж мужчине и… Мне следовало понять, что во время массажа у некоторых мужчин… Э-э… возникает физическая реакция.

Джейсон нахмурился.

— Значит, ты думаешь, произошло именно это?

Наконец Лесли повернулась и посмотрела на него.

— А разве ты сам так не считаешь?

— Нет. Я думаю, это было ответом на наше взаимное влечение, которое было таким сильным, что мы не смогли противостоять ему, хотя и пытались.

— Что бы это ни было, я бы предпочла впредь избегать ситуаций, провоцирующих интимную близость, — твердо заявила Лесли, вскинув подбородок. Только румянец, вспыхнувший на щеках, выдавал ее смущение.

— Тогда я должен перед тобой извиниться. Я думал, что то, что мы испытывали друг к другу прошлой ночью, было взаимным. Я не хотел тобой воспользоваться.

Она присела на край кровати.

— Я знаю, что это было взаимным, и ни в чем тебя не виню. Просто с этого момента нам следует соблюдать дистанцию.

— Ну, если так тебе будет спокойнее…

Она уверенно кивнула:

— Да.

— Итак, что ты предлагаешь? Может, мне лучше ехать на заднем сиденье, когда ты будешь за рулем? — спросил Джейс, пытаясь скрыть, как его позабавила ее серьезность.

Лесли прикрыла глаза и покачала головой.

— Конечно, нет. Сегодня ночью нам следует спать в отдельных номерах.

Джейс пожал плечами.

— Ну, если ты так хочешь.

Стук в дверь избавил обоих от необходимости продолжать этот разговор. Пришел носильщик. Выписавшись из отеля и уложив чемоданы в багажник, Джейс предложил:

— Может, сначала позавтракаем? — Он указал на ресторан на той стороне улицы. — Там подают отличный завтрак.

Лесли кивнула и направилась к ресторану. Джейс заметил, что она старается держаться от него на расстоянии.

Он чувствовал себя распутником, обманывающим невинных девушек.


Путь из Сент-Луиса в Даллас был долгим и небогатым событиями. Лесли целиком сосредоточилась на дороге и гнала машину на предельной скорости, и Джейсу ничего не оставалось, кроме как погрузиться в свои мысли. Чем меньше оставалось до дома, тем сильнее он нервничал.

Около восьми вечера они пересекли границу Техаса.

— Давай отсюда поведу я. До Далласа всего пара часов, — предложил он.

Лесли остановила машину возле туристического центра и охотно пересела на пассажирское сиденье. Напряжение, возникшее между ними, вместе с долгими часами, проведенными в дороге, сказалось на ней. Ей хотелось поскорее забиться в какой-нибудь укромный уголок и уснуть.

Ну почему она чувствует себя полной дурой, когда пытается быть благоразумной? То, что у нее не было случайных связей, вовсе не означало, что с ней что-то не так. Если у нее и были опасения, что ей может не понравиться близость с мужчиной, то прошлой ночью они полностью исчезли.

Реакция собственного тела на прикосновения Джейса стала для нее полной неожиданностью. Лесли хотелось лишь одного: заняться с ним любовью. И правда заключалась в том, что, находясь наедине с Джейсоном, она больше не могла себе доверять. Если так будет продолжаться, она совершит какую-нибудь глупость, о которой будет сожалеть всю оставшуюся жизнь.

Беда была в том, что ее слишком сильно влекло к Джейсу. Наверное, она видела в нем героя и защитника. И он никогда не давал ей повода усомниться в нем. Его поведение в хижине было немного обескураживающим до той ночи, когда он попросил Лесли лечь рядом с ним. Она знала, что тогда они оба нуждались в утешении. Но прошлой ночью все было по-другому. Оба жаждали не утешения, а удовлетворения своего желания.

Но для того, чтобы строить серьезные отношения с кем-либо, Лесли нужно было нечто большее. Из всего, что Джейсон рассказал ей, следовало, что он не принадлежал к тем мужчинам, которые стремятся к постоянству в личной жизни. Не говоря уже о том, что он был военным.

Она первой нарушила молчание:

— Ты говорил, что у тебя есть два брата — Джейк и Джад. А сестры у тебя есть?

— Нет. Я еще не упоминал Джереда, второго по старшинству. Нас четыре брата.

— А я увижу остальных? Я имею в виду, помимо Джейка.

— Возможно. Джеред и Линдси живут в Хьюстоне. Прошлой осенью у них родился сын. Может, они приедут и в гости, но насчет Джада я сомневаюсь. Я уже рассказывал тебе о Джейке. Он управляет ранчо. У них с Эшли двое детей. Это кажется невозможным, но их сыну Джои в июне исполнится уже два года, а дочке Хитер в сентябре будет семь. Я никогда не видел Джо и, могу поспорить, не узнаю Хитер.

— А где живут твои родители?

— У них отдельный дом на ранчо. С тех пор, как отец ушел в отставку, они много путешествуют. Но сейчас, я так понял, они дома.

— Тебе нравится иметь такую большую семью?

— Очень. Между нами всегда было соперничество, но в этом нет ничего страшного. Я люблю своих братьев и восхищаюсь ими.

— Тебе правда очень повезло.

— Согласен.

Когда Джейсон свернул с шоссе в сторону отеля, напряжение между ними исчезло. Пока он регистрировался в отеле, Лесли ждала в машине. Это заняло больше времени, чем обычно.

Когда Джейс вернулся, она спросила:

— Что-то не так?

— Отель переполнен. Поскольку я заранее не зарезервировал номер, у меня возникли трудности. Консьерж обзвонил несколько отелей в этой части города и выяснил, что только в одном из них есть свободный номер. Так как ты сказала, что хочешь спать в отдельном номере, мы можем проехать еще немного. Может, нам удастся найти что-нибудь в Арлингтоне или Форт-Ворсе.

А Лесли уже представляла себе, как она блаженствует в теплой ванне… Меньше всего ей хотелось снова садиться за руль. Она вздохнула.

— Ладно, давай воспользуемся тем, что есть.

Джейс кивнул и сел в машину.

— Обещаю, что не буду приставать к тебе, — сказал он, разворачивая машину.

— Твое поведение беспокоит меня меньше всего.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Джейс удивленно посмотрел на нее и чуть не пропустил нужный поворот. Неужели она имела в виду…

Нет, это невозможно!

— Боюсь, что я тебя не понял, — осторожно сказал он.

— Не притворяйся. Мы провели несколько дней наедине друг с другом. Мы абсолютно нормальные люди, и это означает, что, пока так будет продолжаться, я буду испытывать искушение заняться с тобой любовью.

— Как я тебе сочувствую, — ухмыльнулся он.

— Но так больше не может продолжаться.

— Тогда давай займемся любовью. Как говорится, единственный способ избавиться от искушения — поддаться ему.

Лесли рассмеялась. Но ему было не до смеха. Его тело переполняла сладкая боль желания. Он хотел заняться с ней любовью.

Прямо сейчас.

— Не думаю, что это правильное решение, Джейсон.

— Может, проголосуем?

Увидев ее испепеляющий взгляд, Джейс посерьезнел.

— Надеюсь, номер еще свободен.


К счастью, это оказалось так. Единственная проблема, о которой Джейсон не подумал, заключалась в том, что в номере была всего одна кровать.

— Лесли, — начал он, когда они ждали лифт.

— Ммм? — рассеянно откликнулась она, следя за миганием ламп, обозначающих этажи.

— Есть кое-что, о чем я тебе не сказал.

Его прервал звук остановившегося лифта. Зайдя внутрь, Джейс нажал кнопку их этажа и добавил:

— Я просто хочу, чтобы ты знала, что я не подстроил это специально.

Лесли прислонилась к стенке и закрыла глаза.

— Дай угадаю. Может, у них дефицит воды и я не смогу принять ванну?

— Нет.

— Хорошо, потому что я собираюсь полежать часок в теплой воде.

— В номере всего одна кровать.

Ее глаза широко раскрылись.

— Ты, наверное, шутишь.

— Нет.

— Одна кровать? Но это же смешно.

— Не совсем. Но, говорят, она королевских размеров. Такие обычно спрашивают молодые пары.

— Но ведь мы с тобой не пара.

— Да?

— Это не смешно.

— Но я не смеюсь. Мы ведь уже спали вместе, Лесли: в первый раз в солдатской койке, во второй — на двуспальной кровати. Раз уж на то пошло, думаю, на этой огромной кровати мы и не найдем друг друга.

Двери лифта открылись, и они вышли. У Джейса ужасно болела нога, и он меньше всего помышлял о том, чтобы этой ночью заниматься любовью.

Кого ты пытаешься обмануть? Ты не думал бы об этом только в одном случае — если бы был мертв.

Он шел, тяжело опираясь на трость. Когда они вошли в свой номер, Лесли огляделась.

— Это действительно хороший номер, — сказала она, заглянув в ванную.

— Неудивительно, при такой-то цене.

Лесли обернулась.

— Как я могла забыть?

Она достала из кармана кошелек.

— Я могу выписать тебе чек прямо сейчас.

— Не будь смешной, — резко произнес он. — Я просто сказал, ни на что не намекая. В любом случае я потратил бы эту же сумму на дорогу домой.

Лесли отвернулась, и он покачал головой.

— Я быстро приму душ и больше не буду тебе мешать, так что ты сможешь лежать в ванне сколько душе угодно. Поверь, когда ты закончишь, я уже буду спать.

— Хорошо, — сказала она.

Он подошел к ней и поправил прядь волос, выбившуюся из прически.

— Увидишь, это сработает.

Джейс знал, что стоит слишком близко к ней, знал, что ему лучше отойти. Вместо этого он нежно коснулся губами ее рта.

— Я хочу тебя, Лесли, но я могу контролировать свои порывы. Обещаю, что со мной тебе ничего не угрожает.

Вдруг он заметил, как у нее на ресницах блеснула слеза. Она поспешно вытерла ее.

— Я просто устала…

Джейсон быстро принял душ и вернулся в комнату. Лесли тут же шмыгнула в ванную и тихонько прикрыла за собой дверь.

Он подождал, пока послышался звук льющейся воды, затем лег и через несколько минут уснул.


Лесли со вздохом погрузилась в теплую воду, закрыла глаза… и перед ее внутренним взором тут же предстал образ Джейсона Креншо. Она так много узнала о себе с тех пор, как ее спокойную жизнь нарушил звук выстрела.

Она никогда прежде не испытывала такого сильного страха.

Она никогда ни от кого не убегала.

Она никогда не была близка к тому, чтобы замерзнуть в снежную бурю.

Она никогда не встречала никого, подобного Джейсону Креншо.

Джейс обладал природным шармом и безупречными манерами, которые невозможно было спрятать даже за внешней раздражительностью. Он был благородным и честным человеком и не пытался скрыть, что хочет заняться с ней любовью. Проблема заключалась в том, что ей самой хотелось этого. Она даже была готова нарушить правила, по которым жила все эти годы. Звук его голоса, блеск глаз, необыкновенная улыбка за эти семь дней сделали все, чтобы Джейсон Креншо занял главное место в ее мыслях.

Ей нужно продержаться последнюю ночь в одной комнате с ним, и Лесли искренне надеялась, что в этот раз она проявит больше самообладания. В конце концов, он был прав насчет кровати. Они будут спать на расстоянии вытянутой руки друг от друга, а это почти то же самое, что спать одной.

Почти.

Лесли лежала в ванной, пока вода не остыла. Она расслабилась и теперь сможет спокойно уснуть.

Когда Лесли вошла в комнату, Джейс крепко спал, засунув голову под подушку. Его обнаженная спина белела в свете ночника. Лесли с трудом удержалась от того, чтобы провести по ней рукой.

Она решительно выключила ночник, чтобы больше не видеть его, и легла на свою сторону кровати. Через несколько минут она уже спала.

Наверное, ночью она замерзла и придвинулась к нему, потому что, пробудившись от чудесного сна, Лесли поняла, что это был не сон. Они с Джейсом страстно целовались, их руки и ноги переплелись.

И Лесли предалась незабываемым ощущениям, которые пробудил в ней он.

Сон Джейса был слишком похож на реальность, чтобы быть сном. Он занимался любовью с Лесли, и она стонала и всхлипывала в его объятиях, еще сильнее распаляя его.

Джейсон с трудом оторвал свои губы от ее и немного отстранился.

— Лесли… — начал он, не зная, что сказать. Разве он не обещал ей?..

Она одарила его блаженной улыбкой.

— Все в порядке, Джейсон. Давай просто смиримся с тем фактом, что рано или поздно это все равно бы произошло.

Лесли была права. Они уже зашли слишком далеко, и назад дороги не было.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Лесли проснулась от слабого шороха. Джейсон вошел с двумя огромными чашками кофе в руках. Она не слышала, как он встал и оделся, и это было совсем на нее не похоже.

Лесли обнаруживала, что с каждым днем становится все меньше и меньше похожа на себя прежнюю.

Она приподнялась в постели и улыбнулась ему.

— Как восхитительно пахнет. Спасибо тебе.

Джейсон не улыбнулся в ответ.

— Я подумал, почему бы нам не выпить кофе.

Он протянул ей одну из чашек и сел рядом.

— Что-то случилось? — озадаченно спросила Лесли.

— Нет, если ты приняла противозачаточные таблетки.

Девушка в ужасе уставилась на него.

— О, Джейсон. Нет. Я не ожидала… — Ее голос прервался.

— Я тоже не предохранялся. У меня не было противозачаточных средств, потому что я не думал, что они могли мне понадобиться в хижине.

— Ну, — начала она, пытаясь трезво оценить ситуацию, — я сомневаюсь, что мы…

— Когда у тебя в последний раз были месячные?

Лесли почувствовала, как ее лицо вспыхнуло. Она не думала об этом, потому что раньше у нее не было повода обращать на это внимание. Внутри у нее что-то оборвалось.

— Около двух недель назад.

Джейс задумчиво изучал ее.

— Ты знаешь, что мы сейчас сделаем?

Она медленно кивнула.

— Ну, нам сначала нужно выяснить…

— Неправильно. Прямо сейчас мы ненадолго заглянем в здание суда, получим разрешение и найдем мирового судью, который сочетает нас браком.

От этих слов Лесли окончательно проснулась.

— Ты же шутишь, правда?

— Нет.

— Ладно, можешь не разыгрывать из себя мученика. Если наша страсть будет иметь последствия, я справлюсь с ними без твоей помощи.

Лесли откинула одеяло, соскочила с кровати и помчалась в ванную. Закрыв дверь, она бессильно опустилась на пол.

Она не считала себя ни наивной, ни глупой, но, наверное, ошибалась. Ведь именно так беременеют девочки-подростки. Но она не была подростком!

За дверью ее ожидает благородный мистер Креншо, готовый назвать причины, по которым ей следует принять его безумную идею.

Да какой он мистер! Он же военный.

Лесли не знала его звания, но видела, что он был военным до мозга костей. Ей вовсе не хотелось быть женой военного. Конечно, он сказал, что больше не будет участвовать в спецоперациях. Как будто от него зависело то, куда его могли направить! Ее отец был офицером запаса, но это его не спасло.

Лесли было все равно, что скажет Джейс, но меньше всего на свете ей хотелось выходить за него замуж.

Так как она не захватила с собой одежду, ей пришлось, выйдя из ванной, прикрыться полотенцем.

Джейсон ждал ее, сидя в кресле, и Лесли казалось, что полотенце вот-вот упадет от его взгляда. Но она ничего не сказала. Взяв одежду и вернувшись в ванную, она стала готовиться к битве, которую не могла позволить себе проиграть.

Его доводы были ей безразличны. Она не собиралась становиться женой Джейсона Креншо.

Когда Лесли наконец вышла, он по-прежнему сидел в кресле.

— Мы пойдем завтракать? — весело спросила она.

— Нет.

— Почему?

— Мы вообще никуда не пойдем, пока не решим этот вопрос.

Она вскинул подбородок:

— Все уже решено.

— Хорошо, значит, ты выйдешь за меня замуж.

— Нет! Вбей себе это в свою упрямую голову! Я. Не. Собираюсь. Выходить. За. Тебя. Замуж.

— Выслушай меня, пожалуйста. Если ты откажешься от моего предложения, что ж, я не в силах тебя заставить. Но сначала я должен кое-что тебе сказать. Во-первых, я впервые в жизни забыл о контрацепции.

Лесли собиралась что-то сказать, но Джейсон поднял руку и остановил ее.

— Мы оба знаем, что между нами что-то есть. Я никогда не хотел никого так, как тебя, и, если выяснится, что ты беременна, я не хочу, чтобы ты в одиночку «справлялась» с этим. Я знаю, мы знакомы совсем недолго, и понимаю тебя. Но я предлагаю тебе пожениться прямо сегодня. Если выяснится, что ты не беременна, мы сможем развестись.

— Подобный брак есть не что иное, как издевательство, — сказала Лесли. — Я не хочу выходить замуж. Если я соберусь, то моим мужем будет обычный парень, с обычной работой, которому будет нужна обычная жена…

— Но ты сама не обычная.

— А в первую очередь я не собираюсь выходить замуж за военного.

— Из-за отца?

— Правильно, — кивнула Лесли.

— Но это другой случай. Я, может, уйду в отставку. Я еще не решил.

— И еще. Мне как-то неудобно выходить за человека, который может расплатиться наличными за автомобиль.

— Да ну! — воскликнул Джейсон. — Это самая глупая причина, по которой можно отказаться выйти замуж. По крайней мере, я знаю, что ты выйдешь за меня не из-за денег!

— Ха-ха.

— Знаю, тебе наплевать, что я чувствую себя ужасно из-за того, что через несколько часов встречусь с родными и в свое оправдание смогу лишь сказать, что мне было слишком жаль себя, чтобы думать о чувствах других! Может, я не мог предотвратить то, что случилось с моей группой. Однако это, — он указал на кровать, — я вполне мог предотвратить. Я не могу оставить без защиты женщину, которая, возможно, ждет моего ребенка. Мне будет тяжело встречаться с родными, зная, что я нарушил свое обещание и воспользовался тобой.

Джейс допил свой кофе и стал ждать. Не дождавшись ответа, он продолжил:

— Хорошо. Ты готова объяснить нашему ребенку, что ты не захотела выйти замуж за его отца, потому что он не подходил тебе как муж?

Тишина была гнетущей.

— Ты несправедлив, — наконец произнесла Лесли.

— Насколько я вижу, ты тоже.

Лесли не могла поверить, что говорит с кем-то об этом, тем более с Джейсоном Креншо. Его слова прозвучали так, словно это она была безответственной. Наконец она сказала:

— Хорошо, Джейсон. Давай договоримся, что весь этот фарс продлится только до тех пор, пока мы не узнаем, беременна я или нет.

— А если ты беременна? — спросил он.

Она вздохнула и покачала головой.

— Я не такой уж плохой, — тихо произнес Джейс. — Мои родные наверняка поручатся за меня.

— Не ты ли несколько дней назад смеялся над своими женатыми братьями и уверял, что сам — закоренелый холостяк?

— Итак, что ты решила?

Посмотрев в его глаза, Лесли прочитала в них боль и недоумение. Может, у него были на это основания. Ведь он хотел лишь защитить ее. Как она может на него сердиться?

— Как ты объяснишь это своим родным?

Его лицо просветлело.

— Это означает, что ты обдумаешь мое предложение?

— Мы оба принимаем все это слишком близко к сердцу, но, по мне, уж лучше выйти замуж, чем воспитывать ребенка одной. Думаю, было бы разумнее подождать, пока все выяснится.

— Я так понял, ты выйдешь за меня только в случае необходимости.

— Джейсон?

— Что?

— Это жестоко и бесчеловечно.

Он поднялся и изумленно уставился на нее.

— Предлагать тебе выйти за меня?

— Нет, вести серьезные разговоры на голодный желудок. Я умираю с голоду.

— Хорошо, пошли завтракать.

— Только за едой ни слова о браке, договорились?

Его рот искривился в полуулыбке.

— Ты жестко ведешь переговоры.

Она кивнула.

— Смотри, не забывай об этом.


Через два часа они уже стояли в очереди в здании суда Далласа, чтобы получить разрешение на брак.

Лесли наблюдала за другими парами, которые выглядели такими взволнованными и счастливыми. Перебирая в уме все перемены, которые произошли в ее жизни за последнее время, она никак не могла поверить, что выходит замуж.

Когда они подошли к служащей, та задала им несколько вопросов и внесла их ответы в компьютер. Когда документ был готов, Джейс спросил:

— Мы можем пожениться прямо сейчас?

Служащая бросила на них взгляд поверх очков.

— Вы спешите? Извините, но нужно подождать семьдесят два часа, если, конечно, вы не находитесь на военной службе.

Джейс достал свое удостоверение и протянул ей. Она записала необходимую информацию, прикрепила записку к разрешению на брак и передала ему.

— У меня к вам еще один вопрос. В этом здании есть мировой судья?

— Да, несколько.

Получив необходимые указания, они ушли. Оказавшись за дверью, Лесли с нескрываемым раздражением заметила:

— Могу поспорить, она подумала, что я беременна.

— А тебе не все равно, что она думает?

— Я даже не знаю, что я сама думаю.

Джейс обнял ее.

— Все будет хорошо, Лесли.

Он старался уладить все как можно быстрее. В кабинете одного из судей им сказали, что их скоро примут.

Сама церемония прошла очень быстро. Судья подписал разрешение и велел его зарегистрировать. Джейс дал служащей адрес ранчо, и та сказала ему, что через несколько дней они получат копию.

Джейсон взял Лесли за руку, и они отправились к машине. Через несколько минут он подъехал к ресторану и остановился.

— Я проголодался.

Лесли посмотрела на часы.

— Неудивительно, уже почти двенадцать.

Джейс кивнул, и они вошли внутрь.

Официантка оказалась очень приветливой и общительной.

— Вы в отпуске?

Джейсон кивнул.

— Можно сказать и так.

— Судя по вашей манере растягивать слова, могу поспорить, вы здешний.

— Да, я техасец.

Она обратилась к Лесли:

— А как насчет вас, милочка? Вы тоже родом из Техаса?

— Нет, я…

Прежде чем она договорила, официантка рассмеялась и сказала:

— Вы типичная южанка. Речь выдает вас. Итак, вы уже сделали выбор?

После напряженного утра Джейс проголодался и заказал комплексный обед, а Лесли ограничилась салатом.

Когда официантка ушла, Лесли удивленно заметила:

— Она немного чудная, не находишь?

— Здесь полно таких, так что тебе лучше к этому привыкнуть, дорогая, — улыбнулся он. — Ты теперь принадлежишь к роду Креншо из Техаса, и тебя больше никто не побеспокоит. — Он помолчал пару секунд и добавил: — Похоже, женитьба разожгла у меня аппетит.

Поймав удивленный взгляд Лесли, он рассмеялся.


Всю дорогу Джейс молчал, и Лесли не осталось ничего другого, как смотреть в окно. Солнце играло в прятки с облаками, и когда они приехали на ранчо, оно скрылось совсем.

Лесли восхищенно посмотрела на изящную каменную кладку, обрамлявшую чугунные ворота.

Ворота были открыты, и они, проехав пастбище, оказались на ранчо. Лесли попала в настоящую страну ковбоев.

— С тобой все в порядке? Ты что-то притих. — Она повернулась и посмотрела на Джейса.

Его бледное лицо было искажено.

— Тебе больно?

Один уголок его рта приподнялся.

— Это что, так заметно?

— Нравится тебе это или нет, но ты должен принять таблетку, — серьезно сказала Лесли.

— Мы женаты всего несколько часов, а ты уже командуешь мной!

Она глубоко вздохнула, но вдруг заметила блеск в его глазах. Джейс дразнил ее. Похоже, ей придется привыкать к его чувству юмора.

— Если ты примешь таблетку, я сделаю тебе массаж, — лукаво предложила Лесли.

— Идет.

Когда они поднялись на холм, Лесли увидела внизу, в просторной долине, огромный дом с крышей из красной черепицы и белыми стенами. Такие дома ей доводилось видеть только в кино. Отсюда были видны внутренние дворики, расположенные с нескольких сторон. С многочисленными конюшнями и сараями это жилище походило на целую деревню.

— Ух ты, как здесь красиво! — воскликнула Лесли.

Когда они подъехали к дому, Джейсон повернулся к ней и с грустной улыбкой сказал:

— Добро пожаловать в родовое гнездо семейства Креншо.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— Ну, наконец-то ты приехал, парень, а то я уже собрался отправлять людей на твои поиски!

Лесли и Джейсон услышали этот низкий мужской голос, как только вышли из машины. Лесли подняла глаза и увидела высокого широкоплечего мужчину, идущего к ним.

— С тобой все в порядке? — спросил он Джейсона.

— Просто устал, — кивнул тот.

Лесли подошла к ним и протянула мужчине руку.

— Привет, я Лесли О'Брайен, а вы, наверное, Джейк.

Джейк, кажется, очень удивился, но Лесли не могла понять, почему.

— Рад познакомиться с вами, мисс О'Брайен. Кажется, Джейс забыл кое о чем упомянуть, когда говорил с Джадом.

— Да? Я думала, вы знали, что я приеду вместе с ним, — ответила Лесли, чувствуя себя неловко.

— Конечно, знал. Просто Джад забыл сказать, что вы молоды и привлекательны и вам удалось найти общий язык с Джейсом. Я принесу ваш багаж, а вы проходите в дом и согрейтесь.

Лесли вошла внутрь и очутилась в просторной кухне, о которой может мечтать любая хозяйка.

— Твоя хижина могла бы запросто поместиться в этой кухне, — заметила она.

— Вам что-нибудь принести? — спросил Джейк, обеспокоенно глядя на брата.

— Ему нужно принять таблетки. Он слишком упрям, чтобы сделать это без напоминаний.

— Где они? — спросил Джейк.

— В моей сумке, — устало ответил Джейс.

Джейк нашел пузырек и, налив стакан воды, принес брату.

Лесли ожидала спора, но его не последовало.

— Где Эшли и дети? — спросил Джейсон, приняв таблетку.

— Эшли отвела их к родителям. Мы подумали, что тебе будет нужен покой.

Лесли наблюдала за тем, как братья обменялись взглядами.

— Учитывая то, как отец любит путешествовать, странно, что они дома, — произнес Джейс.

Джейк усмехнулся.

— Когда мы привезли сюда детей, все изменилось. Познакомившись со своей трехлетней внучкой, мама и думать забыла о путешествиях. А когда родился Джои, отец сказал, что ее отсюда просто не вытащишь.

— Я с нетерпением жду, когда увижу своего племянника. Наверное, он уже вырос.

— Да, еще год назад он с трудом ползал, а сейчас за ним нужен глаз да глаз.

Джейк обратился к Лесли:

— Извините, мы совсем забыли о вас. Садитесь, я принесу вам что-нибудь выпить.

Она улыбнулась.

— Не могли бы вы мне показать мою комнату? Я знаю, вам о многом нужно поговорить.

Джейк кивнул и взял ее багаж.

— Вы правы. Я провожу вас.

Лесли последовала за ним вверх по извилистой лестнице и по коридору. Он остановился и открыл одну из дверей.

— Надеюсь, вам будет здесь удобно.

Войдя в комнату, Лесли обомлела. Она оказалась размером с ее квартиру.

— Здесь очень мило, — сказала она.

— Отдыхайте. Ужин будет через час.

— Спасибо.

Когда Джейс рассказывал ей о своем доме, она воображала себе старый фермерский дом и даже представить себе не могла огромный особняк в испанском стиле.

Лесли содрогнулась. Ее жизнь с каждой минутой становится все более странной. Она стала женой богатого человека, брат которого управляет огромным ранчо.

Лесли открыла чемодан и задумчиво достала одно из платьев. Интересно, сказал ли Джейс брату, что они женаты?

Лучше бы он ничего никому не рассказывал.


— Я не ослышался? Вы поженились?

Джейсон смотрел на старшего брата и жалел, что все ему рассказал. Но было уже поздно.

— Мы с Лесли поженились сегодня утром, потому и задержались.

— Сколько вы знакомы? Неделю? — негодовал Джейк.

— Джейк, но не каждый же должен знать свою жену с рождения, как ты!

— Я этого не говорил, но на тебя непохоже так бездумно связать себя серьезными обязательствами. Я также не ожидал, что ты будешь прятаться в северных лесах, не сообщив никому, что был ранен. Итак, что с тобой происходит?

Джейс потянулся в кресле.

— Как все-таки хорошо дома! Здесь так спокойно.

— Ладно, можешь считать, я тебя понял. — Помолчав, Джейк продолжил: — Я разместил Лесли в одной из комнат для гостей. Тебе следовало бы сказать раньше, и я бы отнес ее вещи в твою комнату.

— Ты все сделал правильно, я все равно не буду с ней спать.

Джейк несколько минут тупо смотрел на него, затем, вскинув руки, сказал:

— Больше я не буду расспрашивать тебя о личной жизни. Лучше расскажи, что с тобой произошло.

Он указал на его больную ногу, и Джейс был вынужден еще раз повторить весь этот кошмар.


Когда Лесли через час спустилась вниз, она услышала голоса, доносящиеся из гостиной. В смущении она остановилась в дверях просторной комнаты с удобной мебелью и огромным телевизором. Джейк, заметив ее, тут же поднялся.

— Проходи, Лесли, и познакомься с моей женой Эшли.

Эшли встала и, ослепительно улыбнувшись, пожала руку Лесли.

— Я рада, что Джейсон привез тебя с собой. Он рассказал, что произошло. Должно быть, для тебя это было ужасное время. Не представляю, что бы я делала на твоем месте.

Лесли пожала плечами и улыбнулась:

— Я просто оказалась в ненужном месте в ненужное время. Это могло произойти с каждым, кто работает в нашем здании. Вот награда за то, что я задержалась на работе.

Эшли вздрогнула.

— Но к счастью, ты встретила Джейса. Я рада, что Джад предложил вам обоим приехать сюда. — Она указала Лесли на стул напротив Джейса: — Садись. Ужин будет готов через несколько минут. Предупреждаю: ничего изысканного. Одна из работниц оставила для нас в холодильнике запеканку. Если бы ужин готовила я, вы бы умерли с голоду. — И пояснила, увидев удивленный взгляд Лесли: — Я работаю ветеринаром, и у меня много срочных вызовов.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Лесли Джейса.

— Лучше, — улыбнулся он.

От его улыбки у девушки перехватило дыхание.

— Я никогда не видел тебя в платье, — тихо сказал Джейс.

— Было холодно.

— Ты отлично выглядишь, — прошептал он, как будто они были одни в комнате.

Лесли отвела взгляд.

— Спасибо.

— Итак, — сказала Эшли, вероятно пытаясь сменить тему. — Джейс рассказал нам, какой у него был трудный день. Утром женился, целый день просидел за рулем и собирается провести свою брачную ночь со своими родными. Он настоящий романтик. — Она улыбнулась Лесли: — Уверена, ты уже поняла это.

Посмотрев на Джейса, Лесли тихо произнесла:

— Я не знала, что ты все им расскажешь.

Он нахмурился.

— А почему я не должен был этого делать? Ты хотела держать это в секрете?

— Я уже пожурила его, — продолжила Эшли. — Разрешение на брак действительно в течение нескольких недель. Вы могли бы подождать и пожениться в присутствии семьи.

Джейс улыбнулся.

— А мне понравилась наша свадьба. Никакой суеты.

— А мнение Лесли ты спросил?

Боясь, что он может сказать что-нибудь не то, Лесли поспешно ответила:

— Я не возражала. Все получилось так внезапно.

— Завтра родители привезут Хитер и Джои, — сказала Эшли. — Мы не хотели, чтобы ты встретился со всеми сразу.

— А как мама и папа отреагировали на мое… э-э… отшельничество? — спросил Джейсон.

— Они были больше обеспокоены тем, что ты ранен, чем тем, что ты не приехал домой.

— Они очень рады, что ты выжил, — добавил Джейк.

Лесли тихо сидела и наблюдала за разговором Джейса с его родными. Вот что значит иметь семью. Ее маме это понравилось бы.

Когда в разговоре наступила пауза, Джейс взял ее за руку.

— Тебе понравилась твоя комната?

— Она очень красивая, — улыбнулась Лесли.

— Хорошо.

— Пойду принесу ужин, — сказала Эшли и, схватив Джейка за руку, вытащила его из кресла.

Он посмотрел на Джейсона и Лесли и ухмыльнулся.

— Похоже, я нужен на кухне. Однако какой тонкий намек!

Когда они остались наедине, Джейсон спросил:

— Что-то не так, Лесли?

Она покачала головой.

— Я просто устала.

— Я никогда не спрашивал тебя, о какой свадьбе ты мечтала. Я просто хотел побыстрее жениться на тебе, пока ты не передумала. — Он внимательно посмотрел на нее. — Я должен извиниться перед тобой.

— Что сделано, то сделано. К чему лишние слова?

— Ты все еще расстроена, — ровным тоном сказал Джейс.

— Я справлюсь с этим. Я уже сказала, что устала.

— Я просто хотел защитить тебя, и сейчас у меня есть на это законные права.

В дверях появился Джейк.

— Пойдем, вам надо поесть и отдохнуть до приезда наших озорников.

Лесли тихонько засмеялась, и Джейс спросил:

— Над чем смеешься?

Она покачала головой.

— Мне интересно, как твои родители отнесутся к тому, что их младший сын женился на незнакомке, которой к тому же угрожает опасность. — Она закусила губу, чтобы удержаться от смеха, иначе он мог превратиться в истерику.

— Незнакомка в опасности… Мне это нравится. Что касается моих родителей, уверен, они полюбят тебя. Знаешь, почему?

Лесли покачала головой.

— Потому что ты для меня как раз то, что доктор прописал. Я рад, что в моей жизни появилась ты, Лесли. Они обрадуются тому, что наша с тобой встреча сделала меня счастливым.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Лесли понравились Джейк и Эшли. Они были такой любящей парой, и это тронуло ее.

За ужином мужчины говорили о делах на ранчо. Лесли заметила, что между братьями существует тесная связь. Она никогда еще не видела Джейса таким спокойным. И счастливым. Хотя он боялся встречи с родными, было видно, что он очень сильно их любит.

Знает ли он, как ему повезло?

После ужина Лесли извинилась и поднялась к себе. Она почти уснула, как вдруг кто-то тихо постучал в дверь.

— Кто там?

— Это я, — мягко сказал Джейс.

Разумеется, он будет спать здесь. А почему он не должен этого делать?

— Входи.

Джейс замешкался у двери, словно не решался подойти ближе.

— Я подумал, не могла бы ты немного помассировать мне спину.

— Ты без трости.

— Таблетки творят чудеса.

Он совсем не собирался с ней спать! Лесли с трудом удержалась от смеха.

— Конечно, — ответила она. — Ложись.

Когда он снял джинсы, Лесли увидела, что под ними ничего нет. Но разве это должно ее возмущать? Он же ее муж.

Джейс лег на живот, и она начала массировать его спину.

— Лесли?

— Гмм?

— Я знаю, что вынудил тебя на этот брак. Ты сказала, что согласишься, если только наш брак будет временным.

— Гмм…

— Я не хочу, чтобы ты думала, будто я собираюсь воспользоваться своим законным правом на то, чтобы спать с тобой. Возможно, ты не поверишь, что я могу сдержать обещание, но на этот раз клянусь, что сдержу его. Я не буду ни спать в твоей постели, ни заниматься с тобой любовью, пока ты сама не захочешь этого.

— Ты слишком покорен для горячего техасца.

— Я говорю серьезно.

— Хорошо.

— Когда преступники будут арестованы, я избавлю тебя от своего присутствия.

— Хорошо.

Джейс напрягся, поднял голову и обернулся.

— Хорошо? — раздраженно повторил он.

— Ценю твою понятливость. Надеюсь, что я в недалеком будущем смогу вернуться домой.

Он уронил голову на подушку. Лесли послышалось, что он ответил «здорово», но подушка заглушила его голос.

Девушка тихонечко вздохнула. У Джейсона было красивое тело, и ей нравилось прикасаться к нему. Ей многое в нем нравилось, особенно его чувство юмора. Но, несмотря на это, напомнила она себе, они абсолютно не подходят друг другу.

Он был высокопрофессиональным военным, который объездил весь мир и имел богатый жизненный опыт. Уж он бы точно не сбежал с места преступления.

То, что он был первым мужчиной, с которым она занималась любовью, не должно влиять на ее решение. Ей нужно думать головой, а не поддаваться эмоциям.

Лесли призналась самой себе, что, если бы Джейсон любил ее и хотел разделить с ней будущее, решение было бы другим.

Но это было не так. Джейс долго был один, а она появилась как раз в тот момент, когда он был особенно уязвим. Так же уязвим, как и она. То, что произошло между ними, было предсказуемо. Если бы они предохранялись прошлой ночью, то о браке не было бы и речи.

Лесли снова вздохнула и наконец заметила, что Джейсон уснул. В ее постели. Снова. После того, как торжественно поклялся не делать этого. Он будет не очень доволен собой, когда проснется.

Лесли укрыла его одеялом и легла рядом, но сон долго не шел к ней.


Джейк проснулся, как от толчка. Почему он лежит рядом с Лесли, обнимая ее так, будто боится, что она исчезнет? Он осторожно освободил ее и встал. Лесли пошевелилась, пробормотала что-то, но не проснулась.

Креншо, идиот, будь благодарен судьбе за маленькие подарки.

Должно быть, он заснул, пока Лесли делала ему массаж. Он покачал головой, надел джинсы и тихо выскользнул за дверь. Было еще слишком рано. Он пойдет в свою комнату и…

— Ты же не собирался спать с ней.

Джейк, вышедший из своей спальни, до смерти напугал его. Джейсон повернулся и схватился за стену, чтобы не упасть.

— Это не то, о чем ты подумал.

— Ну, конечно, нет, — немного помолчав, ответил Джейк.

— Вчера вечером она делала мне массаж.

— Это теперь так называется?

— Ничего не было! Я почти тут же уснул. Ну, раз уж ты встал, пойду тоже оденусь.

— Делай так, как тебе удобно. Не нужно из-за меня вставать так рано, — ответил Джейк и пошел дальше по коридору.

Джейс задумчиво покачал головой. Сколько бы ему ни было лет, он всегда будет оправдываться перед старшим братом.

Одевшись и взяв трость, он спустился на кухню. Джейк сидел за столом и пил кофе.

— Угощайся.

Когда Джейсон налил себе чашку, Джейк спросил:

— Когда ты вернешься в свою часть?

— Когда пройду осмотр и получу разрешение доктора.

— Ты пошутил, когда сказал, что можешь оставить службу?

— Нет. Я пока думаю. Что бы ни сказал доктор, моя нога все равно не будет прежней. Вдруг она подведет меня в самый ответственный момент?

— И что ты будешь делать, если оставишь службу? — спросил Джейк.

— Хороший вопрос. У меня мало навыков, которые нужны в гражданской жизни.

— Ты не подумывал о том, чтобы вернуться домой и завести свое хозяйство? Если тебя это интересует, здесь продается одно ранчо. Когда ты был маленьким, тебе нравилось помогать мне, — задумчиво добавил Джейк.

— Ты сам был тогда не слишком взрослым. Ведь ты старше меня всего на восемь лет, забыл?

— Последние двенадцать лет мы редко виделись.

Джейс задумчиво уставился в свою чашку.

— Мне нужно было повзрослеть, и я решил пойти в армию.

— А сейчас, когда ты женат, может, ты захочешь поселиться здесь?

Джейсон вздохнул.

— Это не настоящий брак.

— Да?

— Ну, он законный, но мы не любим друг друга.

Джейк рассмеялся и потянулся за кофейником.

Раздраженный его весельем, Джейс спросил:

— Над чем смеешься?

— Над тобой. Я достаточно хорошо тебя знаю, чтобы понять, что ты испытываешь к Лесли сильные чувства. Когда она заходит в комнату, ты весь светишься. Ты не можешь оторвать от нее глаз. Наверное, и рук тоже.

— Прошлой ночью мы не занимались любовью, — сквозь зубы процедил Джейс.

— Хотя тебе очень этого хотелось.

В воздухе повисло молчание. Наконец Джейс признался:

— Это правда.

— Что ты делаешь? Играешь с ней в рыцаря? Ты спас ее, влюбился, женился на ней, но боишься прикоснуться к ней?

— Это все слишком сложно, к тому же я не люблю ее.

— Значит, вот как.

— Это правда.

— Прекрасно.

Джейк допил свой кофе и поднялся.

— Ты сможешь ехать верхом?

— Не знаю, но могу попробовать.

— Тогда пошли, найдем для тебя спокойную лошадь. Я хочу показать тебе то, чем занимаюсь в последнее время.


Когда Лесли проснулась и увидела, что Джейс уже ушел, она облегченно вздохнула. Все ее чувства были в смятении. Ей так хотелось позвонить Тери и все с ней обсудить. Подруга будет шокирована, когда узнает, что Лесли вышла за военного.

Как бы то ни было, Джейс женился на ней лишь для того, чтобы защитить.

Одевшись, Лесли спустилась вниз. На аромат кофе и бекона ее желудок ответил голодным урчанием.

— Доброе утро, — сказала Эшли. — Ты как раз вовремя. Я уже сказала ребятам, что мы скоро будем есть.

— Ребятам?

— Джейку и Джейсу. Когда я позвонила Джейку на мобильный, он сказал, что поехал показать брату скот, который купил несколько недель назад.

— Они поехали верхом?

— Да, я так поняла.

— Значит, его нога уже лучше.

Когда Эшли расставляла на столе тарелки, на крыльце послышались шаги. Дверь открылась, и вошли Джейк и Джейсон. Глаза Лесли расширились. Братья были очень похожи, возможно, потому, что на Джейсоне, как и на его брате, были сапоги, ковбойская шляпа и шерстяная куртка.

Мужчины помыли руки и сели друг напротив друга. Лесли опустилась на стул рядом с Джейсом.

— Ты хорошо спала? — спросил он, подавая ей тарелку с жареным картофелем.

— Да, спасибо, — ответила девушка.

Эшли принесла бекон, яичницу и бисквиты. Джейс спросил ее:

— Когда приедут родители?

Джейк посмотрел на часы:

— Примерно через час.

— Ты сообщил им, что я приехал?

Джейк нахмурился.

— Я сказал им, что ты должен приехать. Ты им что, не позвонил?

— Я забыл.

Джейк неодобрительно покачал головой.

— Вчера вечером я был не в настроении вести долгие беседы.

— Кажется, сегодня утром твое настроение не намного улучшилось.

Лесли ненавязчиво положила руку на бедро Джейсону, и он удивленно посмотрел на нее.

— Они любят тебя, Джейсон, — сказала она. — Радуйся, что твои родители еще живы.

Джейс поднес ее ладонь к губам и поцеловал, как будто они были одни.

— Спасибо за напоминание, — мягко ответил он.

— Ты говорил с Джадом? — спросил Джейк после завтрака.

— Вчера. Он сказал, что позвонит сегодня утром, чтобы сообщить последние новости.

Джейк покачал головой, а затем посмотрел на Лесли. — Ты не хочешь прокатиться верхом вместе с нами? — спросил он. — Мы не поедем далеко.

— Верхом? — уставилась она на него в ужасе.

Лошади. Она видела их только на параде в День независимости.

Лесли сглотнула и вскинула подбородок.

— Я с удовольствием поеду, если вы научите меня держаться в седле.


Лесли не могла в это поверить. Несмотря на свои страхи, она сидела на лошади. Она посмотрела на двух братьев, стоящих по обе стороны от нее, и сказала:

— Я готова.

— Ослабь поводья. Лошадь никуда от тебя не денется.

Джейк укрепил ее ноги в стременах, научил, как надо держаться, и через несколько минут Лесли поняла, что получает удовольствие от прогулки.

— Все в порядке? — спросил Джейсон, который ехал рядом с ней.

— Думаю, пока да. Но кто знает, что может произойти, если она поскачет быстрее.

Джейк рассмеялся.

— У тебя хорошо получается, Лесли. Я восхищаюсь твоей готовностью постигать новое. — Взглянув на Джейса, он продолжил: — Видите вон те деревья? Мы едем туда. Я хочу кое-что проверить.

Увидев за деревьями ветряную мельницу, Лесли улыбнулась.

— Я рада, что поехала с вами.

— Я тоже, — пробормотал Джейс.

Посмотрев на него, девушка увидела, что он улыбается. Ей нравилось, как белозубая улыбка освещает его смуглое лицо.

— Ты выглядишь таким счастливым, — тихо сказала Лесли.

Он кивнул.

— Так хорошо оказаться дома.

— Значит, ты не жалеешь о том, что привез меня сюда?

Пристально посмотрев на нее, Джейс ответил:

— Я ни о чем не жалею с тех пор, как ты появилась на пороге моей хижины.

За это время произошло многое, но по его взгляду Лесли поняла, что он вспомнил, как они занимались любовью. Она опустила взгляд и пробормотала:

— Я тоже.

На обратном пути никто не произнес ни слова. Лесли волновалась из-за предстоящей встречи с родителями Джейса. Когда они приехали на конюшню, она спросила:

— Ты скажешь родителям, что мы женаты?

— Мы с Джейком говорили об этом. Думаю, я и так натворил достаточно, чтобы расстроить их.

— Хорошо, — ответила Лесли, испытывая огромное облегчение. — Эту новость можно отложить на потом.

На полпути к дому они увидели большой красный грузовик, движущийся им навстречу.

— Я говорил тебе, они скоро приедут, — сказал Джейк.

Они добрались до дома одновременно с грузовиком. Из него вышли старший Креншо с маленьким Джои на руках и мать семейства с Хитер. Хитер увидела Джейка и, подбежав к нему, обняла за пояс.

— Папочка! Я так по тебе скучала!

Он потрепал ее по волосам.

— Я тоже скучал, дорогая.

Джейс, хромая, подошел к родителям.

— Добро пожаловать домой, — растроганно сказал отец.

Мать заключила Джейса в объятия. При виде этой сцены у Лесли на глазах выступили слезы.

Наконец отец сказал:

— Мы что, будем стоять здесь целый день?

Джейс повернулся к Лесли:

— Мама, папа, это Лесли. Она останется у нас на некоторое время.

— Добро пожаловать, Лесли, — с улыбкой сказала мать. — Я так рада, что Джейсон привез вас с собой. Еще одна женщина не помешает, а то эти парни совсем распоясались.

Все улыбнулись.

— Рад познакомиться, Лесли, — произнес отец. — Я так понял, у тебя неприятности и тебе нужно где-нибудь спрятаться. Так вот, лучшего места ты и найти не могла.

— Спасибо, мистер Креншо. Я признательна вам за гостеприимство.

— Зовите меня Джо. — Он обнял жену за плечи. — А это Гейл.

— Хорошо, — улыбнулась Лесли.

Пропустив всех в дом, Лесли и Джейсон немного задержались.

— Твои родители замечательные люди, — прошептала она.

— Конечно, я немного необъективен, но думаю, они особенные.

Вечером, когда родители уехали, Джейк и Эшли пошли укладывать детей спать. Джейсон включил телевизор и пригласил Лесли присоединиться к нему.

— Какая роскошь. Я не помню, когда в последний раз смотрел телевизор, — сказал он, устраиваясь на диване.

— Я испытываю благоговейный трепет перед твоей семьей. Твои другие братья такие же дружелюбные, как твой отец и Джейк?

— Думаю, да. Я как-то не задумывался над этим.

Джейс был так близко, что Лесли захотелось обнять его. Она быстро привыкала к тому, что он всегда был рядом.

Позже Джейс проводил Лесли в ее комнату.

— Ты так подходишь нашей семье, будто всегда была ее частью, — сказал он, коснувшись губами ее губ. — И мне весь день хотелось сделать это.

Он снова поцеловал ее и крепко прижал к себе.

— Ты подходишь мне даже по росту. Мы будто созданы друг для друга, — прошептал он, нежно покусывая мочку ее уха и целуя в шею.

Лесли никак не могла придумать предлог, чтобы он не уходил. Впрочем, может, вот этот подойдет:

— Ты случайно не купил противозачаточные средства?

На лице Джейсона появилась озорная улыбка.

— Конечно, купил. Не означает ли это, что ты предлагаешь мне заняться любовью? Запомни: ты сама предложила.

— Означает, — улыбнулась Лесли.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Через две недели все встало на свои места.

Когда утром Лесли вышла из ванной, Джейсон, ждавший ее в постели, спросил:

— С тобой все в порядке?

Она кивнула, хотя в ней боролись противоречивые чувства.

— Я не беременна, — сказала она, залезая под одеяло.

— О. Хорошо. Я имею в виду, так будет проще.

Лесли прижала колени к груди.

— Тебе что-нибудь принести?

Она попыталась улыбнуться, но чуть не разрыдалась.

— Электрогрелку.

Джейс вылез из-под одеяла и схватил джинсы.

— Держись, я сейчас приду.

Когда он ушел, Лесли задумалась о том, что произошло за эти две недели. Они с Джейсом каждую ночь спали вместе, и она уже воспринимала их брак как настоящий. Его нога заживала, и он стал ходить без трости. Казалось, ему не терпелось поскорее выздороветь, чтобы вернуться на службу.

А почему нет?

Итак, он вернется на службу, а она — домой.

Но забыть его будет невозможно.

Лесли влюбилась в его семью, ей нравилось играть с детьми, особенно с Хитер. Она была смышленой, любопытной и говорила без умолку. Каждый день после школы она рассказывала Лесли о жизни на ранчо.

Как это здорово иметь большую семью! Лесли едва помнила своих бабушку с дедушкой. Бабушка умерла, когда ей было пять лет, а дедушка годом позже…

Дверь в спальню распахнулась. Джейсон развернул грелку и, включив ее в розетку, подал Лесли.

— Спасибо, — сказала она, регулируя температуру.

— Может, принести тебе кофе?

— Джейс, нет нужды так обо мне заботиться. Со мной все в порядке. Первый день всегда самый тяжелый.

Они молча смотрели друг на друга. Наконец Джейс сказал:

— Пойду принесу кофе.

Он суетился до тех пор, пока Лесли не убедила его, что с ней все в порядке. Когда он ушел, девушка свернулась калачиком и уснула.


Возвратившись на кухню, Джейсон застал там Джейка. Тот взглянул на него и спросил:

— Все в порядке?

Джейс кивнул.

— Лесли немного нездоровится. Она говорит, что мучается так каждый месяц.

— Значит, моя версия была ошибочной. Я думал, она беременна. Мне казалось, это единственная причина, по которой ты мог так внезапно жениться.

— Видишь ли, я оказался не способным сделать ей ребенка за неделю.

— Ты надеялся, что она беременна?

Джейс отвернулся и налил себе кофе.

— Конечно, нет.

— Тогда объясни мне, что такое «ненастоящий брак». Признаюсь, ты сбил меня с толку.

— Я хотел получить законное право на то, чтобы защищать ее, хотя бы дав ей свое имя.

— Какой благородный поступок! Я поражен.

Джейс повернулся и посмотрел на брата.

— Не такой уж и благородный. Я хотел спать с ней и понял,что это был единственный способ.

Джейк рассмеялся.

— Вот это уже больше похоже на моего любимого братца. Ты сегодня идешь со мной на ранчо или остаешься дома?

— Я только оденусь и сразу буду готов.

Перед уходом Джейс заглянул к Лесли. Увидев, что она спит, он тихонько закрыл дверь.

Все разрешилось. Она не беременна. Но откуда это чувство пустоты в груди?

Лесли пробудет на ранчо столько, сколько необходимо, а он пройдет медосмотр и вернется в свою часть.

Их брак оказался недолгим.


Проснувшись, Лесли почувствовала себя гораздо лучше. Было почти одиннадцать, и все уже ушли. Братья, наверное, где-нибудь на ранчо, а Эшли уехала на работу.

Она оделась и спустилась вниз. Эшли оставила записку, в которой было указано, что она приготовила на завтрак. Прямо как старшая сестра!

Когда Лесли поела, позвонил Джад, и они немного поболтали.

— Значит, сегодня все тебя покинули, — прокомментировал он.

— Да, это так. Я одна в доме.

Он засмеялся.

— Тебе понравилось ранчо?

— Да, очень. Я даже не представляла, что в современном мире еще существуют такие места. Эти просторы просто поразили меня. Ваша семья уже больше века занимается скотоводством. Вам есть чем гордиться.

— Ты еще не устала жить в изоляции от мира?

— Но я не считаю это изоляцией.

— Не знаю, рассказывал ли тебе кто-нибудь о первой жене Джейка. Она была настоящей горожанкой. Она жила в Далласе и вела активную общественную жизнь. Она не смогла привыкнуть к жизни на ранчо и ушла от Джейка.

— Она была полной дурой. Я думаю, что любая женщина была бы счастлива стать миссис Креншо.

— Думаю, моей жене следует напомнить об этом. Сказать ей, как благодарна должна она быть за оказанную ей честь вставать посреди ночи и кормить маленьких Креншо. Хотя лучше не надо. В последнее время чувство юмора изменило ей.

— Спасибо за то, что пригласил меня сюда, Джад. Мне здесь очень нравится.

— Рад это слышать, потому что в Дир-Крик обстановка накаляется. Собственно, поэтому я и звоню. Там было проведено несколько задержаний и закрыто несколько игорных заведений. Мы объявили войну криминалу. В Бюро сказали, что ты можешь понадобиться им для дачи показаний и что тебя будут охранять. Так что спокойно можешь возвращаться и наслаждаться жизнью.

Лесли вздохнула.

— Уверена, что мое рабочее место давно занято.

— Кто знает? Когда босс узнает причину твоего внезапного исчезновения, он, возможно, снова возьмет тебя. — Джад остановился, затем продолжил: — Передай Джейсу, что я звонил. Кажется, все идет по плану.

— Хорошо.

Когда через полчаса снова зазвонил телефон, Лесли была удивлена. Днем он редко звонил, потому что все знали, что Джейк и Эшли работают. Наверное, Джад узнал что-то новое.

— Дом Креншо, — сказала она в трубку.

— Э-э, Джейсона Креншо, пожалуйста.

Услышав знакомый голос, Лесли обмерла. Она слышала его в хижине. Голос принадлежал одному из ее преследователей. Как им удалось найти ее?

— В данный момент его нет дома. Что ему передать? — Она надеялась, что голос не выдает ее волнения.

— Когда он будет? Мне нужно как можно скорее поговорить с ним.

— Не знаю. Оставьте свой номер.

— Я перезвоню.

Он повесил трубку.

Лесли охватила паника, и она позвонила Джейку на сотовый.

— Кажется, нас выследили. Один из шерифов звонил сюда несколько минут назад, чтобы поговорить с Джейсоном. Сказал, что перезвонит.

— Мы сейчас приедем, — сказал Джейк и отключился.

Лесли трясло от страха. Как простой телефонный звонок мог так напугать ее? Ведь на ранчо она в безопасности. Скоро вернутся Джейк и Джейсон, и все будет хорошо.

Вскоре она услышала шорох гравия под колесами грузовика и побежала на кухню, чтобы встретить их. Джейсон вошел первым и крепко обнял ее. Он не отпускал Лесли до тех пор, пока она не перестала дрожать.

— Они не причинят тебе вреда, дорогая. Разве я не обещал тебе? По дороге я позвонил Джаду. Он свяжется с ФБР.

Лесли положила голову ему на плечо. Его тепло согревало ее. Когда девушка подняла голову, она заметила, что Джейк как-то странно улыбается. Оторвавшись от Джейса, она смущенно спросила:

— Чему ты улыбаешься?

— Иногда я нахожу своего братца таким забавным. Я ехал так быстро, насколько это было возможно, но Джейс все равно торопил меня, как будто мир рушится.

— Ладно, я вел себя как идиот, только не надо мне об этом напоминать. Я все понял, лишь когда она позвонила и сообщила, что они нашли ее.

— Понял что? — спросила Лесли.

Джейс поцеловал ее в нос и тихо ответил:

— Мы поговорим, когда у нас будет время.


Вскоре на ранчо прибыли вызванные Джадом агенты ФБР. В гнетущем напряжении все ждали дальнейшего развития событий. Четыре часа спустя зазвонил телефон. Помедлив немного, Джейк снял трубку.

— Креншо.

— Это Джейсон Креншо? — спросил мужской голос.

— Нет, его брат.

— Могу я поговорить с ним?

— Сейчас.

Джейсон подождал с минуту, затем взял трубку.

— Алло?

— Джейсон Креншо?

— Да, это я.

— Это шериф из округа Дир-Крик, штат Теннесси. Я слышал, вы недавно женились на Лесли Джоанн О'Брайен.

— Да.

— Она дома?

— В данный момент ее нет.

— Но она живет с вами?

— Не понимаю, какое вам до этого дело, но мы живем вместе, как и полагается супругам.

Возникла пауза.

— Могу я узнать, как долго вы знакомы с мисс О'Брайен?

— Миссис Креншо, — поправил Джейсон.

— Да, миссис Креншо.

— А вам какая разница?

— Она сбежала из тюрьмы, и у нас есть ордер на ее арест.

— Что вы несете?

— Она обвиняется в убийстве служащего мэрии из округа Дир-Крик, штат Теннесси, совершенном несколько недель назад. Во время перевозки ей каким-то образом удалось сбежать.

— Вы ее с кем-то путаете. Лесли не убийца.

— Она вас обманула, как и многих других. Вы знаете, что она работала бухгалтером?

— Да.

— Ее поймали, когда она пыталась присвоить деньги из окружной казны. Сначала мы думали, что это сделал один из помощников мэра, пока не нашли его тело. Вскоре мы вышли на нее.

Джейс подумал, что с таким богатым воображением этот парень мог бы писать сценарии.

— Я знаю, это жестоко по отношению к вам, но мы должны задержать ее. Если вы откажетесь сотрудничать, мы будем вынуждены арестовать вас за препятствование осуществлению правосудия.

— Разве юрисдикция шерифа из Дир-Крик распространяется на Техас?

Снова возникла пауза.

— Дело в том, что, когда она сбежала, она находилась под нашей юрисдикцией, — продолжил мужчина более доверительным тоном. — Задержав ее, мы известим надлежащие власти.

— Мне с трудом в это верится. Наверное, вы ее с кем-нибудь перепутали.

— Мы сможем подтвердить или опровергнуть это, когда увидим ее.

Джейсон вздохнул.

— Думаю, вы правы, я не хочу нарушать закон и мешать следствию.

— Я так понял, вы живете за городом. Не могли бы вы объяснить, как к вам добраться?

— Конечно.

Джейсон дал ему подробные указания и повесил трубку.

Джейк, Джейсон и Лесли пошли через холл в маленькую комнату.

— Вы убедились?

Гас Эмери, один из агентов, кивнул:

— Да, сэр. Уверен, вы бы не стали звать нас, если бы он говорил правду. Должен признать, он был весьма убедителен, его даже не сбил с толку ваш вопрос о юрисдикции.

Джейс обнял Лесли за талию.

— Как вы думаете, за сколько они доберутся сюда? — спросил Гас.

— Это зависит от того, откуда они звонили.

Гас посмотрел на прибор, который они привезли с собой.

— Из мотеля в Нью-Идене.

— Учитывая то, что уже темно и они не знакомы с местностью, думаю, им понадобится минут сорок пять.

— Пока все идет как надо. Надеюсь, они попадут в собственную ловушку. Только не надо торопиться ее захлопывать.

Джейс обратился к Лесли:

— Ты согласна с нашим планом?

Она кивнула.

— Я не думаю, что преступники предпримут что-нибудь, пока ты не окажешься у них в руках. Помни, здесь ты в безопасности. Я так хочу, чтобы этот кошмар поскорее закончился и мы могли вернуться к нормальной жизни.

— Да, тебе нужно возвращаться на службу, а мне — домой, искать работу.

— Помнишь, я сказал тебе, что мы поговорим, когда у нас будет время? Я хочу поговорить с тобой о нашем будущем.

Что он имел в виду?

Что бы это ни было, это могло подождать. Если те двое попадутся с поличным, ей не придется давать показания в суде. Это хороший стимул, чтобы разыграть достойный спектакль. Самое главное, нужно помнить, что она не одна.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Примерно через час Джейк услышал, как кто-то стучит в парадную дверь. Так как друзья и соседи Креншо никогда ею не пользовались, ему сразу стало ясно, кто пришел. Открыв дверь, он увидел двух человек в униформе.

— Мистер Креншо?

— Да, я Джейк Креншо, хозяин этого дома. Не хотите войти?

Двое мужчин вошли в просторную прихожую с мраморным полом и витой лестницей и огляделись.

— Отличный дом, — сказал тот, что был моложе.

Согласно описанию Джейса, это был Коуэн.

— Спасибо.

— Мне нужно увидеть Джейсона и Лесли Креншо, — начал он.

Джейк кивнул.

— Сюда, пожалуйста, — указал он на свой кабинет. — Садитесь, джентльмены. К несчастью, моего брата очень расстроил ваш звонок, и он уехал, не сказав Лесли, что вы приедете. Он сказал, что так будет проще для вас.

Шерифы обменялись изумленными взглядами.

— Смышленый малый, — заметил Коуэн. — Где она?

— Наверху. Подождите здесь, я схожу за ней.

Джейк вышел из кабинета, закрыл дверь и быстро поднялся на второй этаж, где его поджидали Джейсон и Лесли.

— Пока все хорошо, — сказал он. — Твой выход, Лесли.

Джейсон поцеловал ее и что-то прошептал ей на ухо. Лесли улыбнулась в ответ.

— Я готова, — сказала она Джейку и последовала за ним.

Открыв дверь кабинета, он произнес:

— Она здесь, джентльмены.

Когда Джейк закрыл за Лесли дверь, Джейсон спустился вниз. Братья прошли в маленькую комнату рядом с кабинетом.

Увидев своих преследователей, Лесли в ужасе замерла.

— Что вы здесь делаете? Как вы меня нашли? — воскликнула она, обретя дар речи.

— Это было непросто, юная леди, — ответил Дентон. — По вашей милости нам пришлось исколесить всю страну.

Леонард указал ей на стул.

— Вы знаете, почему мы здесь. Чтобы сообщить вам, что ваше путешествие подошло к концу.

Проигнорировав приглашение Коуэна, Лесли обошла стол и села в кресло Джейка, стоящее напротив.

— Я ничего не понимаю. Почему вы преследуете меня? — Она неплохо справлялась с отведенной ей ролью.

Коуэн с отвращением посмотрел на нее.

— Не понимаете? Тогда откуда вы знаете, кто мы? Я знаю, вы видели меня, когда в ту ночь я гнался за вами. Почему вы не остановились, когда я просигналил, если вы утверждаете, что ничего не видели?

— Я обещаю, что не скажу никому ни слова, — пробормотала Лесли. — Я вышла замуж, и у меня теперь новая жизнь.

Дентон засмеялся.

— Вы правда подумали, что отделаетесь от нас, сменив фамилию? Мы отвезем вас обратно в Теннесси, и, если будете хорошо себя вести, может, доедете туда живой.

Коуэн нахмурился:

— Заткнись, Брюс.

— Почему вы не оставите меня в покое? Ведь я не представляю для вас никакой опасности.

— Мне так не кажется, — холодно улыбаясь, заметил Коуэн. — Мы наткнулись на вас сразу после убийства Эбнера Уолласа. Вы побежали к своей машине и скрылись, несмотря на все наши усилия догнать вас.

— Приехав домой, я тут же позвонила в полицию.

— За это мы вам благодарны. Мы сэкономили много времени на выяснении вашей личности. Только вы почему-то не дождались нас.

— Я испугалась и сбежала.

— Но теперь игра закончена.

— Вам не удастся пришить мне это убийство, и вы прекрасно это знаете. У меня нет и никогда не было ружья. Как только судья заслушает это дело…

— Скажи ей, Леонард, — попросил Брюс.

— Случилось так, что ружье оказалось зарегистрировано на ваше имя. Мы нашли его в вашей машине на следующий день после убийства.

— Я никогда не прикасалась к этому ружью. На нем нет моих отпечатков.

— Да, вы предусмотрительно воспользовались перчатками.

— Но ведь это вы все подстроили! — выкрикнула Лесли.

Ей не нужно было изображать страх. Эти двое были самим воплощением зла.

Дверь кабинета отворилась. Коуэн встал и сказал:

— Спасибо, что разрешили воспользоваться вашим кабинетом.

И осекся.

— Вы! — крикнул он Джейсу. — Это вы были в хижине в Мичигане!

Джейс стоял в дверном проеме.

— Должен признать, вы хорошие сыщики. Никогда бы не подумал, что вы ее здесь найдете.

Дентон пожал плечами.

— Интернет — отличная штука. Мы нашли информацию о вашем браке. Там был указан этот адрес.

Коуэн посмотрел на Дентона.

— Кажется, нам придется арестовать их обоих. Он так же виновен, как и она.

— Это чистая правда, — согласился Джейс. — Ни один из нас ни в чем не виноват. Не знаю, кем, черт возьми, вы себя возомнили, но здесь, в Техасе, у вас нет власти.

Дентон посмотрел на своего товарища.

— Ну почему же, конечно…

— Заткнись, — сказал Коуэн. — Мы потратили слишком много времени на поиски этой женщины, чтобы отпустить ее сейчас.

— Хотя бы будьте честны и скажите, зачем она вам, — попросил Джейсон.

— Я уже сказал вам по телефону. Она стала свидетелем убийства, — произнес Коуэн.

Дентон энергично закивал.

— Да, так и есть.

— Это смешно, но по телефону вы говорили совсем другое. Вы утверждали, что она сбежавшая преступница. Хотя бы не забывайте, что врете, уважаемые стражи закона.

— Я видела, как они застрелили человека, — сказала Лесли, подойдя к Джейсу.

Дентон засмеялся.

— Вы не сможете это доказать. Что значит ваше слово против нашего? В вашей машине мы нашли ружье со стертыми отпечатками.

Лесли тихо сказала Джейсу:

— Не позволяй им увезти нас. Они убийцы.

Джейс похлопал ее по плечу.

— Ну что ты, дорогая, они никуда не собираются увозить нас, потому что это будет похищение.

И тут в руке Коуэна появился пистолет.

— Добавьте это к нашим грехам. А сейчас пошевеливайтесь. Мы уезжаем. Если вы попытаетесь бежать, я пристрелю вашего брата. Черт возьми, если я захочу, я могу уничтожить всю вашу проклятую семейку. Все будет выглядеть так, будто вы пытались помешать вашему аресту, а мы были вынуждены защищаться.

Джейсон посмотрел сначала на пистолет, затем в глаза Коуэну. Этот психопат не будет долго раздумывать, чтобы нажать на курок. Это была самая сложная часть плана. Когда они с Джейком обсуждали его с агентами ФБР, они старались учесть все возможности, включая то, что преступники достанут оружие.

— Лесли, — сухо начал Джейс, — думаю, у нас нет выбора.

Он развернул ее и вывел в коридор, затем, когда их не стало видно, спрятал ее за собой.

Когда Коуэн и Дентон вышли из кабинета, они вдруг обнаружили, что они не единственные представители правоохранительных органов, находящиеся в доме. Их окружили агенты ФБР.

— Оружие на пол! Руки за спину! Вы арестованы за убийство Эбнера Уолласа, попытку похищения и угрозу свидетелю, — сказал один из них.

Джейсон прошептал Лесли:

— Не думаю, что мы им еще нужны. После всего, через что ты прошла, ты заслуживаешь отдыха. — Он обнял ее за талию, и они поднялись наверх в ее спальню.

Сидя на кровати, Лесли устало проронила:

— Мне не верится, что все закончилось. Это было похоже на кошмарный сон, а я никак не могла проснуться.

Джейс сел рядом и снова обнял ее.

— Надеюсь, что не все это время было для тебя кошмаром.

Лесли растроганно посмотрела на него.

— О, Джейсон. Конечно, нет. Ты спас мне жизнь. Я буду вечно благодарна тебе и твоей семье за все, что вы для меня сделали.

— Благодарна…

— До самой смерти.

— Знаешь, я сегодня много думал о нашей ситуации и в конце концов был вынужден признаться себе, что разочарован.

Лесли нахмурилась.

— Тем, что я не беременна?

— Меня самого это очень удивило. Думаю, я был так уверен в обратном, что уже начал строить планы на будущее.

— Признаюсь, мне тоже было немного жаль, но мы оба знаем, что так лучше. Ты вернешься к своей жизни, я — к своей.

— Я… я надеялся, что мы могли бы прожить наши жизни вместе.

Лесли закрыла глаза. Этого не может быть! Сегодняшний день и так был полон сюрпризов.

— Мне нужно вернуться в Дир-Крик.

— Я знаю.

— А тебе нужно вернуться на службу.

— Я знаю.

— Я не хочу быть женой военного.

— Я знаю.

Она рассердилась.

— Тогда к чему продолжать это разговор?

— Послушай, тебе нужно вернуться в Дир-Крик, собрать вещи и привезти их сюда.

Лесли открыла рот.

— Агенты ФБР сказали, что мне ничего не угрожает…

— Знаешь, Джейка тогда на кухне развеселило то, что я все время отрицал, что люблю тебя. Разумеется, это неправда. В конце концов я признался, что лгал самому себе. Ты сводишь меня с ума, Лесли Джоанн О'Брайен Креншо, и больше всего на свете мне хотелось бы остаться твоим мужем.

— Но Джейсон…

— Только выслушай меня, хорошо? Я поговорил с Джейком о том, что хочу уйти со службы и вернуться сюда. Он знает человека, который продает ранчо. В действительности сто лет назад его земля принадлежала Креншо, и я хотел бы вернуть ее. Я не знаю, хочешь ли ты быть женой фермера, но, думаю, это все же лучше, чем быть женой военного.

Лесли была ошеломлена. Она так сильно любила Джейса, что готова была отпустить его на свободу. Теперь это было не нужно. И все же…

— Джейсон, как бы мне ни хотелось сказать «да», я слишком хорошо знаю, что со времени нашей встречи многое изменилось. Нам надо все как следует обдумать. Я знаю, ты хотел вернуться на службу. Я не хочу давать тебе ответ, пока мы оба не будем уверены в том, что поступаем правильно, не хочу, чтобы ты жалел о том, что изменил свою жизнь из-за меня.

— Ты любишь меня!

— Да. Я бы не стала заниматься с тобой любовью, если бы не любила. Я говорила тебе, что случайные связи не для меня.

Джейсон ошеломленно и радостно смотрел на нее. Потом придвинулся к ней еще ближе и заключил в объятия.

— Тогда добро пожаловать в мой мир, миссис Креншо, — прошептал он. — В мир, где мы будем жить долго и счастливо.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ