Клоподав [Энтони Бучер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Э. БУЧЕР КЛОПОДАВ Anthony Boucher. Snulbug Перевод с английского И. Можейко
— Заклинания у тебя паршивые, — сказал демон. — Не мог кого-нибудь получше вызвать? Билл Хитченс был вынужден признать, что демон прав. На первый взгляд он казался внушительным: вместо волос на голове — змеи, изо рта торчат изогнутые клыки, кончик хвоста заточен, как копье… Только ростом демон меньше дюйма. Когда Билл бормотал положенные заклинания и жег волшебный порошок, он был уверен в успехе. И даже после того, как вместо грома и молнии он увидел слабую вспышку света и услышал паскудное шуршание, надежда не покинула его. Он глядел прямо перед собой, ожидая, когда появится огромное чудовище, и тут с пола, из центра обозначенного мелом пятиугольника, донесся голосок: — А вот и я. Сколько лет никто не желал тратить время и усилия на вызов такого неудачника, как я, — заявил демон. Где же это ты раздобыл такие заклинания? — Сам додумался, — скромно признался Билл. Демон хмыкнул и пробормотал что-то обидное о людях, воображающих себя волшебниками. — Я не волшебник, — объяснил Билл. — Я биохимик. Демон поежился: — Вечно попадаю в идиотские положения, — с тоской сказал он. — Мало мне было того психиатра! А теперь полюбуйтесь нарвался на биохимика. Билл не смог сдержать любопытства: — А что вы делали для психиатра? — Он показывал мне людей, которых преследовали чертики, и я должен был этих чертиков отгонять. Демон замахал ручками. — Вот так я их гонял. — И они исчезали? — Еще бы. Но, знаешь, те люди почему-то думали, что пусть уж лучше у них останутся чертики, чем я. Ничего не получилось. И никогда со мной ничего не получается. Демон вздохнул и добавил: — И у тебя не получится. Билл сел и набил трубку. Оказалось, что вызывать демона совсем не так страшно. В этом обнаружилось даже что-то мирное, уютное, домашнее. — Ничего, — сказал он. — У нас получится. Мы же не дураки. — Все так думают, — возразил демон, с вожделением уставясь на огонек спички. Он подождал, когда Билл раскурит трубку, и сказал: — Перейдем к делу. Чего тебе хочется? — Мне нужна лаборатория для экспериментов по эмболии. Если это дело выгорит, врачи смогут обнаруживать эмболы в крови, раньше чем они станут опасными. Мой бывший шеф, выживший из ума Р. Чоутсби, заявил, что мой метод не выдержит испытания жизнью, то есть не принесет ему кучи денег, и вышвырнул меня. Все остальные решили, что я свихнулся. А мне нужно десять тысяч долларов. И тогда я им всем покажу, чего я стою! — Ну вот, — удовлетворенно вздохнул демон. — Я же говорил, что не выйдет. Такая задача мне не по плечу. Деньги можно просить у демонов минимум тремя классами выше, чем я. Я же говорил. — Ничего вы не говорили, — ответил Билл. — И вы недооцениваете моей дьявольской изворотливости. Кстати, как вас зовут? Демон не стал отвечать и сам спросил: — У тебя есть еще одна такая штука? — Какая? — Спичка. — Конечно есть. — Зажги, сделай милость. Билл бросил зажженную спичку на пол, в центр волшебного пятиугольника. Демон в восторге нырнул в пламя, растираясь, словно спортсмен под холодным душем. — Вот так! — радостно крикнул он. — Вот это дело! — Ну, и как же вас зовут? Демон заскучал. — А на что тебе? — Ну, должен же я вас как-то называть. — И не думай. Я пошел домой. С деньгами я не связываюсь. — Да я не успел даже объяснить вам, что делать. Как вас зовут? — Клоподав. Голос демона упал до шепота. — Клоподав? — рассмеялся Билл. — Ага. У меня дырка в клыке, змеи из головы выпадают, мало мне неприятностей — и при всем при том меня зовут Клоподавом. — Отлично. Послушай, Клоподав, ты можешь отправиться в будущее? — Только недалеко. И я этого не люблю. Память потом чешется. — Послушай, мой змееволосый друг. Я не спрашиваю тебя, что ты любишь, а чего нет. Разве тебе хочется остаться в этом пятиугольнике навсегда? И учти, никто не будет бросать тебе горящих спичек. Клоподав понурился. — Я так и думал, — продолжал Билл. — Теперь ответь мне еще раз, можешь ты отправиться в будущее? — Могу, только недалеко. — А можешь ли ты, — Билл наклонился и выпустил струю дыма, — принести с собой из будущего какие-нибудь предметы? Если ответ будет отрицательным, то все усилия по вызову демона пропали даром. А если так, то лишь один бог знает, каким образом методу Хитченса удастся попасть в историю медицины и заодно спасти тысячи жизней. Клоподав казался куда более заинтересованным теплыми клубами дыма, нежели ответом на вопрос. — Ну что ж, — в конце концов ответил он. — В разумных пределах… Он неожиданно замолк, а потом осторожно спросил: — Уж не хочешь ли ты протащить свой трюк с деньгами? — Послушай, крошка. Делай, что тебе велят, а думать буду я. Ты можешь принести с собой что-то материальное? — Ну ладно… Только я тебя предупреждаю… — Тогда, —- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Последние комментарии
6 часов 5 минут назад
6 часов 25 минут назад
6 часов 50 минут назад
6 часов 54 минут назад
16 часов 24 минут назад
16 часов 28 минут назад