HomeContact Me
Александр МАТЛИН
МОЯ
ПЕРВАЯ РАБОТА В АМЕРИКЕ
Среди наших
иммигрантов принято
считать, что знание английского
языка - необходимое условие для того,
чтобы найти работу в
Америке. Может
быть это и правда, но не
всегда. Во всяком
случае, по моему личному
опыту знание языка приносит
один вред. А если
вы мне не верите, то вот
моя история.
По профессии
я инженер-строитель. К тому времени,
когда я приехал в Америку,
у меня за плечами было
пятнадцать лет опыта
работы, и я был уверен,
что в этой стране я рано
или поздно найду применение
этому бесценному опыту. Я составил хорошее
резюме и начал рассылать
его по инженерным компаниям. К моей радости,
все мои адресаты оказались
чрезвычайно вежливыми
и отзывчивыми людьми. Каждый день я получал
от них в ответ по два –
три письма , в которых
меня искренне благодирили
за то, что я проявил интерес
к их фирме, выражали неподдельный
восторг по поводу моей
высокой квалификации
и с огорчением объясняли,
что как раз сейчас у них
нет возможности взять
меня не работу.
Что делать, такие времена
настали. По прошествии
нескольких месяцев моя
уверенность в будущей
инженерной карьере слегка
поблёкла, и я созрел для
того, чтобы работать
кем угодно – чертёжником,
клерком, уборщиком –
лишь бы работать.
В конце-концов
фортуна сжалилась надо
мной. Мне позвонил
некий человек по фамилии
Гольдберг и пригласил
меня на интервью. Мистер Гольдберг
владел небольшой мастерской
по изготовлению простых
металлоконструкций
– таких, на которые вешают
дорожные знаки вроде
ŤСтопť, ŤОбъездť, ŤОстрожно
канаваť и тому подобное. Ему нужен был чертёжник. Черчение там было
предельно простым, а
уж для инженера с пятнадцатилентним
опытом – вообще плёвое
дело.
Мистер Гольдберг
встретил меня с радостной
улыбкой и немедленно
повёл показывать своё
производство, которым
он гордился, как плодом
своего творчества. Он явно хотел произвести
на меня впечатление,
а я, в свою очередь, хотел
произвести впечатление
на мистера Гольдберга,
и поэтому наше начальное
общение было похоже
на встречу двух близких
родственников после
долгой разлуки.
Но вскоре тон этой радостной
встречи начал постепенно
тускнеть.
Тут
я должен сделать небольшое
отступление и поговорить
о специфике своей русской,
или советской – как вам
будет угодно – ментальности
того времени. Что
делает советский человек
для того, чтобы произвести
впечатление на другого
человека? А вот
что: он объясняет,
что тот, его собеседник,
мало чего понимает в
своей профессии, всё
делет неправильно и
вообще соображает слабо. Вам это кажется странным?
Мне тоже – сегодня.
Но
тогда это казалось ествественным,
и за этим стояла очень
простая логика:
если я говорю вам, что
вы мало что смыслите
в своей профессии, значит
я, естественно, смыслю
больше вашего.
Значит, вы должны признать
моё профессиональное
превосходство, зауважать
меня от всей души
и немедленно принять
на работу. Понятно?
Поэтому
всё, что мне показывал
мистер Гольдберг в своей
мастерской, встречало
моё снисходительное
неодобрение. Сначала он повёл меня в сварочный цех.
- Вот,
- сказал он гордо и даже
с некоторым самодовольством.
– Здесь мы делаем сварку. Мы почти полностью
отказались от ручной
сварки. У нас есть
несколько современных
сварочных автоматов.
Я никогда
раньше не видел таких
сварочных машин, какие
показал мне мистер Гольдберг,
но это не помешало мне
сказать:
- Это
так вы далете сварку? Это всё никуда
не годится. Когда
я начну у вас работать,
я покажу вам, как надо
правильно варить стальные
конструкции.
Радостная
улыбка сползла с лица
мистера Гольдберга,
но я не обратил на это
внимания. Мы вернулись
в офис и зашли в комнату,
Последние комментарии
6 часов 39 минут назад
6 часов 52 минут назад
7 часов 26 минут назад
7 часов 58 минут назад
23 часов 28 минут назад
23 часов 38 минут назад