КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 712438 томов
Объем библиотеки - 1400 Гб.
Всего авторов - 274465
Пользователей - 125051

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Влад и мир про Владимиров: Ирландец 2 (Альтернативная история)

Написано хорошо. Но сама тема не моя. Становление мафиози! Не люблю ворьё. Вор на воре сидит и вором погоняет и о ворах книжки сочиняет! Любой вор всегда себя считает жертвой обстоятельств, мол не сам, а жизнь такая! А жизнь кругом такая, потому, что сам ты такой! С арифметикой у автора тоже всё печально, как и у ГГ. Простая задачка. Есть игроки, сдающие определённую сумму для участия в игре и получающие определённое количество фишек. Если в

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Дамиров: Курсант: Назад в СССР (Детективная фантастика)

Месяца 3-4 назад прочел (а вернее прослушал в аудиоверсии) данную книгу - а руки (прокомментировать ее) все никак не доходили)) Ну а вот на выходных, появилось время - за сим, я наконец-таки сподобился это сделать))

С одной стороны - казалось бы вполне «знакомая и местами изьезженная» тема (чуть не сказал - пластинка)) С другой же, именно нюансы порой позволяют отличить очередной «шаблон», от действительно интересной вещи...

В начале

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Стариков: Геополитика: Как это делается (Политика и дипломатия)

Вообще-то если честно, то я даже не собирался брать эту книгу... Однако - отсутствие иного выбора и низкая цена (после 3 или 4-го захода в книжный) все таки "сделали свое черное дело" и книга была куплена))

Не собирался же ее брать изначально поскольку (давным давно до этого) после прочтения одной "явно неудавшейся" книги автора, навсегда зарекся это делать... Но потом до меня все-таки дошло что (это все же) не "очередная злободневная" (читай

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
DXBCKT про Москаленко: Малой. Книга 3 (Боевая фантастика)

Третья часть делает еще более явный уклон в экзотерику и несмотря на все стсндартные шаблоны Eve-вселенной (базы знаний, нейросети и прочие девайсы) все сводится к очередной "ступени самосознания" и общения "в Астралях")) А уж почти каждодневные "глюки-подключения-беседы" с "проснувшейся планетой" (в виде галлюцинации - в образе симпатичной девчонки) так и вообще...))

В общем герою (лишь формально вникающему в разные железки и нейросети)

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Влад и мир про Черепанов: Собиратель 4 (Боевая фантастика)

В принципе хорошая РПГ. Читается хорошо.Есть много нелогичности в механике условий, заданных самим же автором. Ну например: Зачем наделять мечи с поглощением душ и забыть об этом. Как у игрока вообще можно отнять душу, если после перерождении он снова с душой в своём теле игрока. Я так и не понял как ГГ не набирал опыта занимаясь ремеслом, особенно когда служба якобы только за репутацию закончилась и групповое перераспределение опыта

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Замечания к А. Кларк Встреча с медузой (перевод Л. Жданов)

Н.И. Яньков's picture

После исправления - v 1.3
1. "малая часть миллиардного населения Земли" - Как это? Уже сейчас 8 миллиардов. У Кларка: "quarter of a billion" - четверть биллиона, а в БИЛЛИО́Н в немецкой и английской системах это тысяча миллиардов, т.е. перевести нужно "малая часть двухсотпятидесятимиллиардного населения Земли".
2. "Шимпанзе остановился вровень с Фолкеном, на другой стороне шахты. Широкие отверстия решётки позволяли легко преодолеть это препятствие, было бы желание. Меньше полуметра разделяли два лица" - Как это "на другой стороне шахты" и всего "Меньше полуметра"? Скорее нужно: "Шимпанзе остановился напротив него, с внутренней стороны решетки шахты, размеры отверстий в которой позволяли зверю легко преодолеть это препятствие, было бы желание. "on the other side of the lattice"
3. "Фолкен включил боковые стройные рули и сквозь металлический скрежет и шипение уходящего газа услышал далёкий знакомый свист." - Свист чего? Нужно добавить реактивных двигателей. А что за "стройные рули"? lateral thrusters - боковые подруливающие устройства.
Глава 2
4. "Вебстер отлично знал причину, однако ответил: — Запаздывание. Запаздывание! Этот болван..." - Ошибка. Нужно: "Вебстер прекрасно знал причину, но ответил: — Напомни, если не трудно." Поскольку дальнейшее "— Запаздывание. Запаздывание! Этот болван..." должен говорить не он, а Фолкен. Это становится ясным, если прочитать пару следующих абзацев. У Кларка:
Webster knew perfectly well, but he merely answered:
- Go on.
- Time lag, time lag!
Глава 3
5. "летит со скоростью, какой ещё никто не выдерживал." - Убивает не скорость, а ускорение. moving faster than any man in history "летит со скоростью, какой ещё никто до него не летал"
Глава 4
6. "Наконец он расслабился, поглядел на часы и отключил неотвязный голос Центра. — Вызываю Центр управления, — произнёс он в микрофон официальным тоном." - Какая-то непонятная суматоха. Герой разговаривает с Центром, затем отключает связь лишь для того, чтобы вновь его вызвать?
Глава 5
7. "Ударная волна покатится по атмосфере лишь через четыре часа после разряда, но радиовсплеск, распространяясь со скоростью света, настигнет его через десятую долю секунды." - Перевод не точный. Ударная волна уже катится и достигнет Кон-Тики через четыре часа, а вот радиовзрыв, распространяющийся со скоростью света, будет здесь через десятую долю секунды, как только сработает разряд. It would be four hours before the atmospheric shock wave reached him, but the radio blast, travelling at the
speed of light, would be here in a tenth of a second, once the discharge had been triggered.
8. "И ни один из тех, кто встречался с ними в земной атмосфере, летя на водородном аэростате, не уцелел." - Перевод не точный. При катастрофе дирижабля "Гинденбург" многие выжили.