Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
градусов. Хорошо, пакет с верхней одеждой под рукой, и я быстро надела пальто. В самолёте, летящим на Бангкок, со мной сидела очень разговорчивая и общительная женщина лет 45-ти, темноволосая с короткой стрижкой, в меру упитанная, даже, немного больше меры. Она без остановки говорила.
— Я не собиралась лететь в Таиланд, я здесь была много раз, да и в этом году я почти месяц путешествовала по Грузии, очень понравилось.
— Откуда вы? Как вас зовут?
— Асима, я татарка из Казани.
Я засмеялась, я не спрашивала национальность, но она представилась почему-то именно так. Асима чувствовала себя в самолёте, как дома, попросила ещё один ланч, а когда съела, сказала, что зря столько съела — переела. Через какое-то время она попросила стюардессу принести 2 банки пива и положила их в ручную кладь, через некоторое время повторила ту же самую просьбу.
— Этому меня научил Борис, — и она показала на мужчину через проход, который радостно закивал, в знак согласия.
— Это я выпью в отеле, чтобы поспать, а то перелёт был долгим.
Она хорошо ориентировалась в огромнейшем аэропорту Бангкока, который по впечатлению, раз в пять больше аэропорта Шереметьево. Однако, общая площадь пассажирских терминалов аэропорта Шереметьево составляет 587 тысяч кв. м, а в аэропорту Суварнабхуми Бангкока был один четырёх уровневый терминал. Его площадь — 563 тысячи кв. м. Хотя цифры примерно одинаковые, но аэропорт Суварнабхуми кажется значительно больше. Асима велела мне не отставать, так как прибыло несколько самолётов, и мы могли застрять на несколько часов на регистрации прилетевших в Таиланд. Даже очередь на регистрацию она определила точнее меня и прошла регистрацию быстрее, однако, подождала меня, показала выход номер 4, где должен меня ждать трансфер в отель, помахала рукой и исчезла в толпе. Оказалось, меня никто не ждал у двери выхода номер 4. Телефон разряжался, осталось всего 2 % заряда. Я разыскала место у колонны, где можно зарядить телефон, затем нашла стойку в помощь прибывшим туристам и попросила позвонить в отель и уточнить место трансфера. Мне сказали идти к выходу номер 6. Простояв 10 минут у двери выхода номер 6, я опять подошла к стойке и попросила ещё раз уточнить выход и мне вдруг радостно объявляют, что трансфер у отеля до 20 часов, а сейчас уже 20:10.
— Знаете что, это совершенное безобразие, я уже полтора часа бегаю с вещами от одного выхода до другого, время прошло, я ничего не знаю, я требую, чтобы осуществили трансфер, который я оплатила. Звоните и скажите, чтобы нашли меня, опишите моё платье, красную шапочку на голове, я плохо вижу и не увижу маленькую табличку на лобовом стекле машины, я не буду искать, пусть найдут меня!
В ответ на мою тираду мне радостно закивали, а потом сказали, что надо было стоять не у двери, а перейти по пешеходному переходу дорогу и на её другой стороне стоять и ждать, там меня и найдут.
— Они что, не могли сразу это сказать? Это было первое настораживающее впечатление от Таиланда.
— Они что, такие же, как американцы в юморесках Михаила Задорнова, только ещё «круче»?
Водитель — темноволосый худощавый молодой человек подошёл ко мне с плакатом, на котором крупными буквами было написано название отеля и погрузил мои вещи в мини пикап. Я ему стала говорить сначала на английском (он сказал, что знает английский), потом на тайский язык переводила предложения в Яндекс-переводчике, что из-за беготни в аэропорту не успела поменять американские доллары на тайские баты, а в Таиланде принимают только свою национальную валюту и прошу его по пути в отель остановить машину у обменного пункта. Он всё кивал головой, улыбался, снова кивал, а потом спросил:
— У вас доллары?
Я обомлела, оказывается, он ничего не понял. Я взяла себя в руки и повторила ещё раз всё то, что я ему несколько раз говорила. Он закивал головой, что всё понял, и мы поехали на большой скорости. Он рукой показал на другой стороне дороги на небольшое строение и сказал, что это обменный пункт и проехал мимо него на огромной скорости.
— Остановите машину, мне надо поменять доллары! Но он продолжал ехать и с ветерком довёз меня до отеля. Я всё высказала на ресепшн, всё, что я пережила за эти 2 часа пребывания в Бангкоке, и пока решался вопрос с оплатой и номером в отеле, попросила поставить мой телефон на зарядку и протянула телефон и зарядное устройство менеджеру. Мы договорились, что на следующее утро меня отвезут в обменный пункт, а в качестве залога заберут мой паспорт. Я согласилась и только в номере стала ругать себя, что не взяла расписку о том, что забрали мой паспорт в залог. Подошли сотрудники «The Great Residence Нotel» и понесли мои вещи в номер. Я пошла за ними, но тут вспомнила про телефон, повернулась и попросила отдать мне мой телефон.
— Какой телефон? — спросил менеджер на ресепшн.
— Как какой телефон? Я вам отдала его, чтобы зарядить!
Он улыбался и отрицательно качал головой. Я повторила эту просьбу несколько раз и разыграла сценку зарядки
Последние комментарии
2 дней 15 часов назад
2 дней 15 часов назад
2 дней 15 часов назад
2 дней 15 часов назад
2 дней 18 часов назад
2 дней 18 часов назад