КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715463 томов
Объем библиотеки - 1419 Гб.
Всего авторов - 275276
Пользователей - 125239

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Волчья шкура (СИ) [Инна Рудольфовна Чеп] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

временем приближалась. И стали уже видны синие мундиры.

— Отряд! Солдаты! Офицеры! — повторно пронеслась с визгом по деревне Фекла. Да такая довольная, будто не она сосватанная ходила.

"Дура!" — со злобой подумала Дарья, провожая взглядом девушку.

Отряд въехал в деревню и остановился на расчищенном месте почти в центре селения, где обычно староста делал объявления или собирал сход. Тут же появились девки с кувшинами молока "наизготовку" и сам староста, бодро семенящий в сторону прибывших.

— Вот, — видимо старший офицер сунул в руки Кумачу бумагу, — квартируемся у вас на неопределенное время.

Староста повертел со вздохом бумагу, ковырнул печать и вернул ее говорившему.

— А что не в городе? — почесал он затылок.

— В городе расположится начальство, — отрезал офицер. — А нам велено жить здесь, значит, будем здесь.

Кумач кивнул головой и попросил Феклу собрать народ.

Крик вышел изрядный. Дарья, которой хотели на постой определить двух солдат, так плевалась слюной (ядовитой, наверное!), так орала, что старосте пришлось ей уступить и оставить женщину в покое. Кузнецова сестра наоборот, все приглашала к себе жить, а кузнец, недавно женившийся, ей кулак показывал и просил об обратном. В общем, кое-как к обеду разобрались, кто в каком доме спит и столуется, а там и начальство подоспело. Да еще с городским подкреплением…

Расположились в маленькой местной корчме, которую на радость одиноким и пьющим открыл в деревне предприимчивый Фома Бобыль еще года полтора назад.

— Михаил Афанасьев, — представился бородатый начальник отряда из военных. — Капитан. У меня двадцать человек из королевских резервов.

— Артемий Ведун, — мужчина прибывший из города, расположился напротив капитана. Был он невысок, крепко сложен и брил начисто все лицо. — Офицер местного гарнизона и по совместительству старший городской следователь. А это Елисей Зван, мой помощник. — Юноша, севший рядом со следователем, кивнул, с интересом рассматривая военного.

— Юлиан Дарли, — молодой мужчина с зелеными глазами осмотрелся, а затем обратил внимание на собеседников. — Куратор этого дела из столицы. Ваш непосредственный начальник. За мной следом едут охотник и врач, но посвящать их целиком в суть проблемы, думаю, не стоит. Что мы имеем?

— Три трупа, как будто загрызенных волком, — начал говорить Ведун. — Поначалу на зверей и подумали, но врач, которому отдали тела, заметил некоторые странности. Например, на шее служанки из Зеленого поместья нашли следы удушения. Городской булочник был ранен ножом в руку. Правда, на теле старухи из Грязниц ничего подобного нет, но сам факт наличия подобных следов наводит на некоторые мысли.

— Ручной волк? — Юлиан задумчиво постучал пальцами по столешнице. — Большая собака? Думаете, есть хозяин у этой зверюги?

— Ну, первоначальная версия такая, — не очень уверенно кивнул следователь.

— Когда произошло?

— Новолуние, третий и пятый день растущей луны.

Куратор хмыкнул.

— В мистику подались?

— Проверили на всякий случай, — совершенно серьезно заявил Артемий. Дарли обратил свое внимание на капитана.

— Понятно, почему здесь расположились?

Офицер отрицательно мотнул головой.

— Деревня находится ровно по центру между Зеленым поместьем, городом и селом Грязницы. Вести расследование, как и захват отсюда должно быть удобнее всего.

Военный задумался, а потом все-таки спросил:

— Нас-то зачем подняли?

— Прислали, значит надо, — отрезал куратор. — Наверху считают, что дело не такое простое, как кажется. Поэтому ваша задача оказать посильную помощь следствию и быть всегда готовыми выступить, когда бы мы к вам не обратились. Как следствие, необходимо строгое соблюдение дисциплины вашими людьми. Обеспечьте. Никаких пьянок, девок и прочего. Ясно?

— Ясно, — вздохнул капитан, мысленно уже гоняя молодиц от его парней. А парней от бутылок.

— Теперь вы, — Юлиан посмотрел на Артемия. — Оформить все, что есть, по этому делу и передать мне. А также будьте добры раздобыть бумаги по поместью Серли. Там же, вроде как говорят, ведьма жила?

— Так уж полгода как нет там никого, — заметил следователь.

— А это не важно. Вы главное, бумажки мне соберите, а я разберусь, что относится, а что не относится к делу.

Ведун кивнул.

— Ну, что ж, — человек из столицы оглядел своих подчиненных. — Работаем!

Остальные тут же встали, спеша выполнить приказания.


* * *

— Дашка! Дашка, а к тебе кого подселили?

Вот же дурная голова! Вроде смышленая, а туда