КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716832 томов
Объем библиотеки - 1427 Гб.
Всего авторов - 275544
Пользователей - 125283

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

чтун про Видум: Падение (Фэнтези: прочее)

Очень! очень приличная "боярка"! Прочёл все семь книг "запоем". Не уступает качеством сюжета ни Демченко Антону, ни Плотников Сергею, ни Ильину Владимиру. Lena Stol - респект за "открытие" талантливого автора!!!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Калинин: Блаженный. Князь казачий! (Попаданцы)

Написано на уровне детсада. Великий перерожденец и врун. По мановению руки сотня людей поднимается в воздух, а может и тысячи. В кучу собран казачий уклад вольных и реестровых казаков, княжества и рабы. 16 летний князь командует атаманами казачьего войска. Отпускает за откуп врагов, убивших его родителей. ГГ у меня вызывает чувство гадливости. Автор с ГГ развлекает нас текстами казачьих песен. Одновременно обвиняя казаков

  подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Михаил Самороков про Владимиров: Сармат (Боевая фантастика)

Говно.
Косноязычно, неграмотно, примитивно.
Перед прочтением сжечь

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Khan77 про Павел: Ага, вот я тут (Попаданцы)

Добавить на полку

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 1 (Альтернативная история)

Мне не понравился стиль написания - сухой и насквозь казённый. Не люблю книги канцеляристов.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Старопровансальский язык и поэзия трубадуров [Татьяна Борисовна Алисова] (pdf) читать постранично, страница - 3

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

над его со"
зданием с 30"х годов, со времени учреждения в Тулузе Societat d’Estudis
Occitans во главе с Жозефом Англадом и Валером Бернаром.
Однако несмотря на усилия ученых, практической нормы, при"
знанной повсеместно и одобренной большей частью языкового кол"
лектива, не существует. В основу эталонного окситанского был
положен сравнительно архаичный диалект центра Окситании –
Лангедока. Носители же периферийных диалектов видят в эталон"
ном окситанском не реальный прототип литературного языка, пусть
даже отличный от разговорного, а попытку лангедокцев навязать
всем свое «патуа»2. (В наши дни в университетах юга Франции изу"
чают региональные варианты окситанского языка, на окситанском
издаются учебники, газеты и книги.)
Что касается термина «старопровансальский язык», его содер"
жание также требует уточнения. Фактически это наддиалектное кой"
нэ, созданное в XII–XIII в. творчеством трубадуров. Их поэтические
образцы, как известно, распространились далеко за пределы их ро"
дины, продолжая вдохновлять поэтов и переводчиков до сегодняш"
него дня.
Расхождение между достаточно нормированным старопрован"
сальским койнэ и местными говорами могли быть более или менее
резкими. Существовали области, например, Аквитания (Гасконь),
народный говор которых считался у трубадуров «иностранным язы"
ком», его структурные особенности отторгались «правильным» кой"
нэ (dreg proensal); другие говоры, связанные с каким"либо крупным
культурным центром, накладывали свой отпечаток на общий язык,
порождая в нем варианты фонетических форм слов (лат. caballus >
caval, chaval; nocte(m) > noit, nueit, nuoit, nueich). Варьирование форм
было, однако, ограниченным и закрепилось в результате отбора,
произведенного наиболее талантливыми «кузнецами родного язы"
ка». Таким образом, изучаемый филологами и поэтами XIX–XX века
старопровансальский является практически языком трубадуров. Так
он и назван в большинстве учебников и хрестоматий, как, напри"

1

Нарумов Б. П. Неороманский язык: окситанский. // Формирование ро"
манских литературных языков. Провансальский"окситанский. М., 1991. С. 42.
2
Гулыга О. А. Окситанский язык сегодня. Там же. С. 4.
6

мер, у Аурелио Ронкалья (A. Roncaglia. La lingua dei trovatori. Profilo
di grammatica storica del provenzale antico. Roma, 1965).
Вместе с тем, язык трубадуров использовался во всех культур"
ных регистрах и жанрах: в прозаических «Биографиях трубадуров»,
в административных актах, в переводах с арабского и латинского
научных и философских сочинений, в проповедях, в богословских
диспутах. Другими словами, это был – во всем своем многообра"
зии – первый унифицированный романский язык, о котором и на
котором появились первые грамматические трактаты. К тому же,
это был язык первой – и притом блестящей – поэтической школы,
которая повлияла на возникновение итальянской поэтической шко"
лы в начале XIII века и служила образцом для поэтических школ
Испании, Франции, Германии. Наконец, трубадуры были создате"
лями не только литературного языка, но и отраженного в языке свет"
ского образа жизни и специфической куртуазной культуры,
переосмыслившей ключевые слова"понятия феодального и клери"
кального кодексов.
Просуществовав полтора столетия, творчество трубадуров
было забыто на несколько сотен лет до той поры, пока оно не было
востребовано пробудившимся в начале XIX века интересом к исто"
кам национальных языков и культур, характерным для эпохи Ро"
мантизма. Само название «романтизм» связано с увлечением
германских филологов и писателей романской средневековой ли"
тературой.
Во Франции первым из филологов, осознавших, что для по"
нимания современного состояния языков необходимо знать их ис"
торию, стал Франсуа Ренуар (Raynouard, 1761–1836) – политический
деятель, драматург, член Французской Академии и потом ее пожиз"
ненный секретарь. Исследуя манускрипты средневековых авторов,
он обнаружил, что наряду со старофранцузским на территории
Франции существовал еще другой, более древний романский язык,
на котором была создана богатая, но почти никому не известная
литература. Удивленный ее литературными достоинствами и еди"
нообразием ее языка, Ренуар написал и в 1816 году издал граммати"
ку этого языка с многочисленными извлечениями из текстов. Во
введении к этой книге он предположил, что открытый им язык был
единственным прямым продолжением той самой lingua romana
rustica, на которую XVII капитулярий Турского собора 813 года пред"
писывал переводить проповеди и которая, по мнению Ренуара, пред"
ставляла собой изначально единый народный романский язык,
распространенный во всех южных областях империи Карла Вели"
7

кого (Прованс, часть Испании и Португалии, Италия). Укрепиться
в этом мнении Ренуару помогло часто встречающееся в языке тру"
бадуров слово «romanz» как самоназвание их языка