Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
о нем помнит, потому что является игроком, ведь он же помнит остальных погибших людей? Как много вопросов, а ответов нет.
Судя по комментариям автора под некоторыми главами, эта новелла находится на аккаунте ее совершеннолетнего брата, и когда ей исполнилось 18 лет (по этой же причине она написала завуалированную постельную сцену Цзян Ко с Се Чианем), она создала свой аккаунт 浮白曲. Название "Побег" также осталось, но все остальное изменилось, начиная с обложки и заканчивая аннотацией, так что, когда она начнет писать, это будет уже совершенно другое произведение.
Последние комментарии
2 часов 27 минут назад
9 часов 37 минут назад
10 часов 43 минут назад
11 часов 49 минут назад
12 часов 11 минут назад
12 часов 17 минут назад