КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715449 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125231

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

СЛУГИ ФАРАОНА ВДАЛИ ОТ НИЛА [Максим Александрович Лебедев] (pdf) читать постранично, страница - 3

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

процарапанный или вырезанный на твердой
поверхности рисунок, знак или текст. В современной египтологической
литературе под граффити понимают любые процарапанные, выбитые или
выполненные краской изображения, знаки и надписи на необработанной
поверхности камня (например, на скаде) или вторичные по отношению
к использованной твердой поверхности (например, на блоке из царской пирамиды).

ВВЕДЕНИЕ

10

В настоящей работе рассматривались только текстовые (иероглифические и иератические) граффити, оставленные древними египтянами на рудниках и в каменоломнях, а также на путях к ним в эпоху с III по XIII династии. За некоторыми важными исключениями Среднего царства, я не рассматривал так называемые «рабочие отметки», сделанные на каменных блоках
и архитектурных деталях во время их производства, транспортировки или
установки. Изучение этих памятников выходит за рамки данной работы, и я
отсылаю читателей к специализированным исследованиям по данному вопросу1. Кроме того, понимая важность многочисленных изображений, сохранившихся в местах добычи материалов, я все же воздержался от их анализа
в связи с тем, что критерии их датировки в значительной степени условны
и требуют более глубокой разработки. Я брал на себя смелость описывать
и анализировать лишь те изображения, которые, по моему мнению, составляют единое целое с точно датируемыми текстами.
Несмотря на множество рудников и каменоломен, разрабатывавшихся
египтянами в обозначенную эпоху, лишь немногие из них содержат эпиграфические памятники. Еще реже встречаются месторождения, на которых эти
источники покрывают весь интересующий нас период. Граффити, оставленные участниками экспедиций за материалами в эпоху Древнего и Среднего
царств, известны на рудниках Синая [Gardiner, Peet, Černy, 1952; Gardiner,
Peet, Černy, 1955], в оазисе Дахла [Kuhlmann, 2005], в местности Айн Сохна
[Tallet et al., 2002], в каменоломнях Хатнуба [Anthes, 1928], на рудниках
и каменоломнях Восточной пустыни [Coyat, Montet, 1912; Goyon, 1957; Bell,
Jonson, Whitcomb, 1984; Rothe, Rapp, Miller, 1996; Eichler, 1998; Mathieau,
1998; Rothe, Miller, 1999; Rothe, Miller, Rapp, 2008], и в пустынях Нубии
[Engelbach, 1933; Пиотровский, 1983; Andrássy, 2002]. Граффити в районе
Асуана и в Нильской долине на территории Нубии мною не рассматривались,
так как в настоящий момент очень сложно определить, какие из них относились к экспедициям за материалами, а какие — к военным или другим предприятиям.
В настоящее время продолжаются проекты по изучению древних караванных путей в Восточной и Западной пустынях, исследования на Синае
и вдоль побережья Красного моря. Остаются неопубликованными многие
уже найденные надписи (Вади Хаммамат, Хатнуб, Синай). Все это позволяет говорить о том, что в будущем исследователей ждут новые интересные
источники.
Наибольшее число граффити известно из Восточной пустыни, прежде
всего из каменоломен Вади Хаммамат. Видимо, в значительной степени это
объясняется хорошим качеством скал в этом районе и четкостью процарапанных на темном камне линий. Тексты из Вади Хаммамат интересующего нас
периода относятся ко времени IV–VIII и, быть может, IX династии, а также
к XI–XIII династиям. Большинство граффити были оставлены участниками
1

См., например: [Arnold, 1990; Roth, 1991; Krauss, 1996; Andrássy, 2009].

ВВЕДЕНИЕ

11

на южной стороне долины, так как добыча камня велась в основном на северной стороне, а, значит, опасность разрушения текстов там была большей.
Не исключено, впрочем, что в эпоху Древнего царства эта закономерность
еще не установилась, и многие граффити того времени исчезли вместе с выломанным камнем.
В начале изучения надписей из Вади Хаммамат стоят К.Р. Лепсиус и русский египтолог В.С. Голенищев [Голенищев, 1887], а важнейшими публикациями текстов из этой пустынной долины являются работы П. Монте [Coyat,
Montet, 1912] и Ж. Гойона [Goyon, 1957]. В публикации П. Монте, собравшей
266 граффити, в основном ранее не известных, тексты даны в иероглифической транскрипции, без переводов, но с кратким описанием и комментариями, а также с прилагающимися фотокопиями избранных текстов. Комментарии часто не восполняют недостатки машинного набора иероглифического
текста, а воспроизведения надписей в иллюстрациях порой нечитаемы. Тем
не менее эта публикация стала важнейшим шагом в изучении древнеегипетских экспедиций за материалами.
Через 40 лет Ж. Гойон опубликовал еще 124 надписи, обнаруженные или
заново скопированные с момента выхода работы П. Монте2. Надписи были
даны в прорисовке, улучшено качество снимков. Следует отметить большую
ценность комментариев, которые, несмотря на свою лаконичность, содержат
множество ценных замечаний. Как и П. Монте, Ж. Гойон не взялся за полный
перевод граффити, сделав, правда, исключение для двух из них — G 61 (пространно повествует об экспедиции 38-го года правления Сенусерта I) и G 89
(дает развернутый список экспедиции, работавшей в Вади Хаммамат на первом году правления Рамсеса IV), значение которых действительно сложно
переоценить.