КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715402 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125225

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).

Не от стыда краснеет золото [Лидия Луковцева] (fb2) читать постранично, страница - 73


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

гражданин законопослушный, оружие храню строго в сейфе. В тот вечер вынул его, чтобы почистить. Когда в дверь постучали, поставил там. Открыл – надо же, старые знакомые! Ну и как-то с ними так всё пошло, что не до ружья уже было.

– Что же теперь будет с вашим братом?

Шаман пожал плечами.

– Суд разберется, – ответил стандартной фразой, прямо как Бурлаков.

С кем поведешься!

– Это всё. А вы, дорогие дамы, каким образом во все это замешаны?

Мила сочла, что теперь ее черед обнародовать скелеты в шкафу, за всех троих.


* * *


Хромосов в этой истории был сбоку припека, потому и помалкивал.

После того, как Мила закончила свою часть истории, мужчины в ожидании уставились на Зою: что она им поведает? Ведь всё, вроде бы, сказано. Картина, так сказать, ясна.

Мила решила помочь подруге подсказкой.

– Зайка нам стихи почитает. На злобу дня, так сказать. Заинька, ведь сочинила, поди, что-нибудь про все, про это?

Зоя с укором на нее взглянула – не любила она читать стихи в чужих компаниях. Ну, или почти в чужих.

Но, поколебавшись, опустила взгляд в пламя костра и решилась.


От суеты, беспамятства, беспечности

Пойдем в музей и приобщимся к вечности,

И сталкер дерзкий – наш экскурсовод -

Дорогами тысячелетий поведет.

Легко играя временными категориями,

Изящно препарирует историю

И сконцентрирует в магический кристалл.

Кого-то возведет на пьедестал,


От имени всевидящих потомков

Воздаст сторицей историческим подонкам.

Всем сестрам – по серьгам! Прогресс, регресс -

Очертит исторический процесс.

Рассеется тысячелетий мгла,

И на немыслимых степных пространствах

Восстанет рать, и княжества, и ханства,

И потекут минувших дней дела…


От суесловия и быстротечности

Пойдем в музей и приобщимся к вечности…

К той, сущей параллельно за стеной,

Что нас пленяет вечной новизной.

Там старенькие женщины-смотрители

Так неназойливо, интеллигентно бдят

За тем, чтоб ротозеи-посетители

Не повредили ценный экспонат.


О чем их мысли – вечном или бренном?

Что видят в полуяви-полуснах?

Чеканную ли слышат поступь времени

Или – неслышный, крадущийся шаг?


Никто ничего не сказал, и это было замечательно! Только Хромосов, задрав к небу голову, сказал:

– Какие звезды нынче! Давно таких не видел!

– А ты их, вообще, давно видел? – ухмыльнулся Шпигалев. – Ты свои помидоры на полях чаще видишь, а на звезды у тебя уже ни рук, ни ног не хватает.

Звезды, и правда, как с ума сошли: крупнющие, с Люсин лунный камень, они висели почти над головой и перемигивались. Руку протяни – и дотронешься!

И было их – неимоверное количество. Не иначе, у них сегодня была какая-нибудь сходка, звездный бал.

– Это да, – вздохнул Хромосов. – А все же мне пора. Жена устроит звездное небо! Даже алмазы в небе увижу.

– Небо в алмазах, – поправила Зоя Васильевна.


___

Для оформления книги использованы собственные фотографии автора.