Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Панкратион (многоборье) – вид спортивной борьбы, включенный в олимпийскую программу в 648 г. до н.э.; соединение кулачного боя и спортивной борьбы, когда разрешены удары кулаком, ногой, коленом, локтями, захваты, сжатия, выкручивание суставов. Запрещено лишь кусаться и царапаться.
(обратно)
161
Одиссей – герой троянского цикла мифов, царь Итаки, сын Лаэрта.
Пелей – мифический царь Фтии в Фессалии, отец Ахилла, одного из греческих героев, осаждавших Трою.
(обратно)
162
Пельт ("щит" – греч.) – фракийский легкий кожаный щит в форме полумесяца.
(обратно)
163
Аш, или Аша Вахишта (авестийское букв. "лучший распорядок") – в иранской мифологии божество правды и праведности, духовная персонификация верховного жреца зороастрийских общин. В зороастризме занимает центральное место: "есть лишь один путь, этот путь Аша, все остальное – беспутье".
(обратно)
Последние комментарии
1 день 1 час назад
1 день 11 часов назад
2 дней 6 минут назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 9 часов назад