КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719581 томов
Объем библиотеки - 1440 Гб.
Всего авторов - 276257
Пользователей - 125349

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

sewowich про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

2medicus: Лучше вспомни, как почти вся Европа с 1939 по 1945 была товарищем по оружию для германского вермахта: шла в Ваффен СС, устраивала холокост, пекла снаряды для Третьего рейха. А с 1933 по 39 и позже англосаксонские корпорации вкладывали в индустрию Третьего рейха, "Форд" и "Дженерал Моторс" ставили там свои заводы. А 17 сентября 1939, когда советские войска вошли в Зап.Белоруссию и Зап.Украину (которые, между прочим, были ранее захвачены Польшей

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"

Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?

Рейтинг: 0 ( 2 за, 2 против).
iv4f3dorov про Лопатин: Приказ простой… (Альтернативная история)

Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.

Рейтинг: +3 ( 4 за, 1 против).
medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).

Избранные произведения. II том [Луи Анри Буссенар] (fb2) читать постранично, страница - 1549


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

помощью которых оно удерживается на лафете.

(обратно)

1940

Робертс Фредерик Слей — английский фельдмаршал, возглавлял афганский поход 1879–1880 годов (отсюда его эпитет «победитель при Кандагаре»), в 1900–1901 годах командовал английскими войсками в Южной Африке.

(обратно)

1941

Речь идет о книге Вильбуа де Марея «Англо-трансваальская война. Записки бурского генерала» (смотрите прилагаемый список литературы).

(обратно)

1942

Алжир с 1830 по 1962 год являлся французской колонной.

(обратно)

1943

То есть в форме четырехугольника.

(обратно)

1944

Коммандант — командир коммандо, воинского подразделения буров численностью до тысячи человек.

(обратно)

1945

Фельдкорнет — первое офицерское звание в бурских войсках.

(обратно)

1946

Жубер Петрус Якобус (1834–1900) — генерал, с 1898 года — вице-президент Трансвааля, в период англо-бурской войны (до апреля 1900 г.) — главнокомандующий войсками Южно-Африканской Республики.

(обратно)

1947

Блумфонтейн — столица Оранжевой Республики, ныне — административный центр Оранжевой провинции ЮАР.

(обратно)

1948

Маккавеи — семь братьев-иудеев, которые вместе со своей матерью во II веке до нашей эры, согласно преданию, были казнены за отказ есть свиное мясо.

(обратно)

1949

Департамент — здесь: основная административно-территориальная единица во Франции.

(обратно)

1950

Приводя эту французскую поговорку, Сорвиголова имел в виду, что бурский поезд подорван англичанами в отместку за захват бурами бронепоезда.

(обратно)

1951

Тендер — здесь: прицепляемый непосредственно к паровозу особой конструкции вагон для топлива и воды, а также смазочных и обтирочных материалов и инструментов.

(обратно)

1952

Непереводимая игра слов: garde d’honneur — почетный конвой, garde malade — сиделка, сестра милосердия (фр.).

(обратно)

1953

Игра слов: tromper — обманывать (фр.).

(обратно)

1954

Кафры — наименование, данное бурами коренным жителям Южной Африки — народам банту.

(обратно)

1955

Бой — здесь: обращение к слуге, принятое в английских колониях.

(обратно)

1956

Асептика — метод профилактики проникновения микробов в рану.

(обратно)

1957

Сражение на Спионскопе произошло 24 января 1900 года.

(обратно)

1958

Контрэскарп — крутая внешняя стена крепостного вала.

(обратно)

1959

Бота Луис (1862–1919) — бурский генерал, командующий трансваальскими войсками (1900–1902), первый премьер-министр Южно-Африканского Союза (1910–1919).

(обратно)

1960

Уоррен Чарлз — генерал-лейтенант, командовавший 5-й пехотной британской дивизией, направленной в Южную Африку.

(обратно)

1961

В действительности, это слова прусского короля Фридриха Второго, произнесенные им после поражения в битве при Кунерсдорфе в августе 1759 года.

(обратно)

1962

То есть ирландские, по названию столицы Ирландии города Дублина.

(обратно)

1963

Китченер Гораций Герберт (1850–1916) — начальник штаба (при Ф. Робертсе), затем — главнокомандующий английскими войсками в Южной Африке, в годы первой мировой войны — военный министр Англии.

(обратно)

1964

Имеются в виду только жители, пользовавшиеся гражданскими правами, то есть бюргеры, которых, по современным данным, было не более 160 тысяч человек, в то время как коренное африканское население в бурских республиках составляло к концу XIX века около 830 тысяч человек.

(обратно)

1965

Канада до 1763 года была французской колонией.

(обратно)

1966

Шоссон — распространенный во Франции бой ногами.

(обратно)

1967