От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
Слог хороший, но действие ГГ на уровне детсада. ГГ -дурак дураком. Его квартиру ограбили, впустил явно преступников, сестру явно украли.
О преступниках явившихся под видом полиции не сообщает. Соглашается с полицией не писать заявление о пропаже сестры. Что есть запрет писать заявление ранее 3 дней? Мало ли, что кто-то не хочет работать, надо входить в их интерес? Есть прокуратура и т.д., что может заставить не желающих работать. Сестра не
подробнее ...
пришла домой и ГГ отправляется в общественную библиотеку, пялясь на баб. Если ГГ и думает, то головкой ниже пояса. Писатель с наслаждением описывает смену реакции на золотую карту аристо. Диалоги туповатые, на уровне ребёнка и аналогичным поведением. История драки в школе с кастетами и войнами не реально глупая. Обычно такие тупые деологи с полицией, когда один сознаётся в навете оканчивается реальным сроком. Когда в руки ГГ попали вымогатели с видео сестры, действия ГГ стали напоминать дешевый спектакль. Мне данный текст не понравился, сказочно глупый.
побудил старшего юнца бросить Джеку пенни. Этот инстинкт — всегда помогать себе подобным.
— Может, тебя проводить обратно?.. — начал он.
— Нет! — закричал мальчик. Лицо было искажено страхом, рот перекошен.
Джек увидел в глазах мальчика неподдельный ужас.
— Он тебя бил? — тихо спросил он. — Тот джентльмен, в черном пальто?
— Бил? Нет. К счастью, он меня не нашел.
Джек рассматривал мальчика. Оставлять его здесь было нельзя.
— Ну ладно, если не хочешь обратно на корабль…
— Бедфорд-сквер, — мальчик сумел овладеть собой. — Мне срочно нужно на Бедфорд-сквер. Там мой дом. Ты покажешь мне дорогу?
— Это на западе?
— В Блумсбери.
— Знаю, — Блумсбери не был местом обычных прогулок Джека, но он знал, как туда попасть. Он в задумчивости почесал затылок. Если парнишку там действительно ждут, то и Джеку может что-нибудь перепасть. — Ладно, Блумсбери так Блумсбери. Пошли.
У мальчика подогнулись колени, и Джек еле успел подхватить его. Паренек был легче перышка, под лохмотьями нащупывались выпирающие ребра.
— Наголодался?
Мальчик слабо кивнул и сказал:
— Есть было практически нечего… приходилось питаться тем, что попадется… несколько недель…
— Вот это мы первым делом и поправим. Пойдем, расскажешь по дороге. Как тебя зовут?
— Бенедикт Коул, — мальчик вымученно улыбнулся, — но друзья зовут меня Беном.
— А я Джек. Так меня зовут все, кто знает.
Он старался идти не спеша — не хватало еще, чтобы Бен свалился…
— Не нравятся мне эти места, — сказал Бен, всматриваясь в темные переулки и тупики. — Очень мало света.
— Не бойся, — успокоил его Джек. — Я тут с закрытыми глазами найду дорогу.
—Тебе не довелось видеть того, что видел я, — мрачно произнес Бен, и сказано это было с такой убежденностью, что Джек бросил попытки приободрить своего нового товарища.
Свернув за угол, мальчики увидели приветливые огни газовых фонарей. Впереди послышался шум переполненного паба.
Ребята прибавили шагу и вскоре оказались в толпе весело болтающих докеров, входящих и выходящих из паба. После мертвой тишины складов приятно было ощутить человеческое тепло.
— Тебе лучше? — спросил Джек.
Бен кивнул и добавил:
— Но есть очень хочется.
— Кто бы сомневался, — усмехнулся Джек. — А, кстати, темноты здесь уже нет…
— Да, но они все равно видят нас, — в голосе Бена на мгновение снова зазвучал прежний ужас. — Ночью они постоянно смотрят на нас. Вон, смотри!
Он стиснул руку Джека и указал куда-то наверх. Палец Бена показывал на луну, вернее, на черный силуэт, промелькнувший на ее фоне.
— Подумаешь, — протянул Джек, — летучая мышь…
Бен секунду смотрел вверх, потом медленно опустил взгляд.
— Да, — сказал он. — Наверное…
— Но она меньше тех, которые поднялись с корабля, — добавил Джек. — Те были здоровенные!
— Как?! — воскликнул Бен. — Неужели они проснулись? И они в Лондоне?
— А ты их не видел?
— Я был слишком озабочен тем, чтобы скрыться от них. Нет, я не видел, как они… пробудились, — Бен готов был разрыдаться. — Я надеялся успеть…
— Успеть — что? — спросил Джек.
— Кого-нибудь предупредить. Чтобы попытались что-нибудь предпринять. Но теперь уже поздно…
— А что в них такого? — заинтересовался Джек. — Они заразу разносят какую-нибудь или что?
Бен посмотрел на него странным взглядом.
— Заразу? — повторил он задумчиво. — Да. Можно сказать и так…
«Адмирал Нельсон» был процветающим прибрежным трактиром. Из его распахнутых окон доносились громкие взрывы смеха и обрывки песен. С вывески над входом взирал сам Нельсон, одноглазый и однорукий, облаченный в безупречный адмиральский мундир.
Когда они подошли ближе, Бен смущенно сказал:
— Похоже, там слишком… гм… людно.
— А мы не будем заходить, — объяснил Джек. — Для этого нужны деньги, а их у тебя, как я понимаю, нет.
— Боюсь, что ты прав, — сказал Бен, а потом удивленно приподнял брови: — Ты собираешься украсть еду?
Джек усмехнулся.
— Нашел дурака. Идем.
Он повел Бена на задний двор трактира, радуясь жалкому виду своего товарища: одетого с иголочки сюда бы и на милю не подпустили.
Из задней двери с подносом объедков вышла крупная женщина и опростала содержимое подноса в кучу отходов.
Джек толкнул Бена в бок:
— Сделай жалкий вид. Глаза погрустнее. Смотри, как.
Он прикусил губу, втянул живот и опустил плечи. Потом громко поприветствовал женщину:
— Добрый вечер, Молли!
Женщина повернулась.
— Глядите-ка, кто к нам пожаловал! Как поживаешь, Джек?
Джек улыбнулся самой очаровательной своей улыбкой. Молли знала Джека еще с младенчества, даже нянчила его. Он считал ее своей родней, потому что настоящей родни не имел.
— Да вот, я шел тут мимо…
— Ну так сделай милость и иди себе дальше, — отрезала Молли. — У меня полным-полно работы, а ты тут… А это еще кто?
Бен вышел из тени. Джек с удовлетворением отметил, что его спутник последовал совету и сделал жалкий вид,
Последние комментарии
14 часов 44 минут назад
15 часов 38 минут назад
15 часов 41 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад
1 день 15 часов назад