КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716785 томов
Объем библиотеки - 1427 Гб.
Всего авторов - 275542
Пользователей - 125283

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Михаил Самороков про Владимиров: Сармат (Боевая фантастика)

Говно.
Косноязычно, неграмотно, примитивно.
Перед прочтением сжечь

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Khan77 про Павел: Ага, вот я тут (Попаданцы)

Добавить на полку

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 1 (Альтернативная история)

Мне не понравился стиль написания - сухой и насквозь казённый. Не люблю книги канцеляристов.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Сухов: Каторжанин (Попаданцы)

Очень понравились две книги, этой серии. Весьма увлекательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
yan.litt про серию За последним порогом

В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Том 3. Пограничные бродяги. Вольные стрелки [Густав Эмар] (fb2) читать постранично, страница - 216


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Гласис — пологая земляная насыпь перед наружным рвом крепости.

(обратно)

57

Исторический факт. — Примеч. Автора

(обратно)

58

Патио — внутренний двор.

(обратно)

59

Альгвазил — судебный исполнитель.

(обратно)

60

Чичероне — проводник.

(обратно)

61

Жребий брошен (лат.)

(обратно)

62

От испанского traidor — предатель.

(обратно)

63

Подлый изменник (исп.).

(обратно)

64

Чтобы нас не обвиняли в том, что мы для бесцельного возбуждения острых ощущений выводим такие ужасы, спешим прибавить, что рассказанное в этой главе — исторический факт — Примеч. автора.

(обратно)

65

Ранчеро — владелец ранчо.

(обратно)

66

Ребосо — шаль, накидка.

(обратно)

67

Что за шум // Раздался вдали, // Кто нарушает // Мирное безмолвие // Черной ночи? (исп.)

(обратно)

68

Конь ли то скачет // Быстрым галопом, // Воет ли с голоду зверь, // Буря ли стонет? (исп.)

(обратно)

69

Зюйдвестка — непромокаемая шляпа с откидывающимися широкими полями и креплением на шее.

(обратно)

70

Пулькерия — кабачок, где посетителям подают пульке, слабоалкогольный напиток из сока агавы.

(обратно)

71

Гора в окрестностях Мехико. — Примеч автора.

(обратно)

72

Леперо — босяк, нищий.

(обратно)

73

Пулькеро — хозяин пулькерии.

(обратно)

74

Карронада — крупнокалиберная чугунная пушка с коротким стволом.

(обратно)

75

Нактоуз — навигационное устройство для установки котелка корабельного компаса на необходимой высоте.

(обратно)

76

Узел — единица скорости корабля, равная одной морской миле в час (1, 852 км/ч).

(обратно)

77

Ганшпуг — деревянный или металлический рычаг для поворота станков орудий или изменения угла их возвышения.

(обратно)

78

Кабестан — вертикальный ворот на парусных кораблях.

(обратно)

79

Кабельтов — морская единица длины, равная 185, 2 м (0,1 морской мили).

(обратно)

80

Картуз — цилиндрическая оболочка из шелковой ткани для размещения метательных зарядов.

(обратно)

81

Кецалькоатль — одно из главных божеств в мифологии индейцев Центральной Америки, бог-творец мира, создатель человека и культуры.

(обратно)

82

Теокалли — храмы и другие религиозно-культовые постройки ацтеков.

(обратно)

83

Галиот — двухмачтовое парусное грузовое судно небольшого водоизмещения.

(обратно)

84

Тинторера — сельдяная акула.

(обратно)

85

Второе значение слова тинторера — красильщица.

(обратно)

86

Прелат (исп.)

(обратно)