КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715449 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275274
Пользователей - 125228

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

iv4f3dorov про Максимов: Император Владимир (СИ) (Современная проза)

Афтырь мудак, креатив говно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Антонский-Прокопович Антон [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Московському університетові.

Цей скромний вихованець не звертав на себе уваги й особливого благовоління начальства, яке

часто залежить від родинних зв’язків та становища в суспільстві.

Співчуття ж до невідомого ще Жуковського з боку Антонського було абсолютно безкорисливим і

вільним. Це співчуття – чиста й невід’ємна заслуга, спогади про яку повинні зберегти літературні

перекази.

Коли Жуковський вийшов з пансіону і залишився без засобів існування та особливої опори,

Антонський прихистив його в двох маленьких кімнатках в університетському будиночку в

Газетному провулку, де жив сам. Жуковський завжди зберігав до нього серцеву вдячність,

прихильність і відданість.

Дмитрієв любив Антонського, але любив і пожартувати над ним, дуже соромливим, навіть

полохливим, і разом з тим надзвичайно кмітливим. Зніяковілість і веселість поперемінно

відображалася на його обличчі, коли Дмитрієв жартував.

– Зізнайтеся, шановний Антоне Антоновичу, – сказав він якось, – що ваш університет абсолютно

безжиттєве тіло: про рух його здогадуєшся лише, коли їдеш по Моховій і бачиш крізь вікна, як

професор і його дружина повертають до сонця великі сулії з наливками.


ГОВОРИЛИ ПРО АНТОНСЬКОГО, з «Щоденника М. П. Погодіна»

17 липня 1821 р.

Ходив пішки до Тютчева (верст 7); говорив з ним і Вас. Іван. Оболенським про Антонського,

університет, пансіон, Давидова (за словами останнього, недобре бути там наглядачем), про

Карамзіна, про характер Івана IV, міркували над прочитаним в «Віснику Європи».

Говорили ще про наших нових віршотворців і т.п.


ЩАСТЯ ДЛЯ ІНШИХ, з вірша М. Мілонова, присвяченого А. Антонському-Прокоповичеві

Не почестей одних и не наград стяжанья

Он в ревностном к добру стремлении искал,

Но счастья сограждан с их юных дней желал,

И век свой посвятил для их образованья!