В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Сержант Нунэн ушел на кухню, но быстро вернулся.
— Послушайте, миссис Мэлони. Вы знаете, что у вас все еще включена духовка?
— О Боже! — закричала Мэри. — Там же мясо!
— Мне, наверное, лучше выключить ее?
— Конечно. Огромное вам спасибо, Джек.
Когда сержант вернулся, она посмотрела на него большими темными, полными слез глазами и тихо произнесла:
— Джек Нунэн.
— Да?
— Вы можете сделать мне маленькое одолжение — вы и ваши товарищи?
— Мы постараемся, миссис Мэлони.
— Хорошо. Вот вы здесь — замечательные друзья моего мужа. И вы хотите найти того, кто убил Патрика. Но вы, должно быть, страшно голодны: время ужина давно прошло, и я знаю, что Патрик никогда бы мне не простил, — помилуй, Господи, его душу! — если бы я забыла о гостеприимстве и не предложила вам поужинать у нас. Как раз готова баранина.
— Мы даже не могли и думать об этом, — ответил сержант.
— Пожалуйста, — умоляла она. — Пожалуйста, попробуйте. Сама я смотреть не могу на еду. Но вам это пойдет на пользу. Вы сделаете мне огромное одолжение, если поужинаете у нас, а потом с новыми силами продолжите поиски.
Полицейские долго не решались, но голод давал о себе знать, и в конце концов ей удалось убедить их отправиться на кухню. Мэри осталась в гостиной и внимательно прислушивалась через открытую дверь к шуму, доносившемуся оттуда. Они переговаривались, и по хриплым, чавкающим звукам она определенно могла сказать, что их рты набиты мясом.
— Еще, Чарли?
— Нет. Лучше оставим немного.
— Но она же хочет, чтобы мы съели все. Она так сама сказала. Так сделаем ей приятное.
— Ладно, дай кусочек.
— Убийца использовал что-то чертовски тяжелое, — сказал один. — Док говорит, что череп Патрика раздроблен так, словно по нему кувалдой шарахнули.
— Именно поэтому нам эту штуковину будет легко найти.
— Вот я и говорю.
— Кто бы то ни был, он не намерен таскать такую тяжесть с собой, когда дело уже сделано.
Кто-то рыгнул.
— Лично я думаю, что это спрятано в доме.
— Вероятно, где-нибудь у нас под самым носом. Как ты думаешь, Джек?
Мэри Мэлони начала тихонько хихикать.
Последние комментарии
21 часов 52 минут назад
22 часов 6 минут назад
23 часов 14 минут назад
1 день 10 часов назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад