Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
тело Мари, отпихивая ее ногой за кулисы. Играет гимн с оркестром и хором. Занавес закрывается или свет тухнет.
Люди в форме, с автоматами наперевес, выбегают и выстраиваются вдоль авансцены и вдоль стен зала, наводя автоматы на публику. Хорошо было бы договориться с реальной войсковой частью. ИМХО, пацанов можно одеть в реальную форму российского спецназа, армии, милиции, но с нацистскими повязками, касками, фуражками. Их же и на афишу можно. Гектор: Ну? Кому тут еще не нравится новое платье короля?
Голос Бубо: Вы смотрели спектакль по пьесе знаменитого израильского драматурга Нисима Алони в переводе, или вернее, в вольном переложении израильского драматурга, переводчика, журналиста Марьяна Беленького — создателя образа «Тети Сони» для Клары Новиковой. Спектакль осуществлен под патронажем фирмы «Новое платье короля». Репортаж вел Бубо Фортуне. До встречи на наших спектаклях!
* * *
Данный перевод закончен 9 мая 2011 года. В Израиле — день Памяти павших. В России — день Победы. Вечером я иду с Викой в танцевальную студию к Кате и Йони на праздничную тусовку. Надену с понтом белый смокинг и синюю бабочку — цвета израильского флага. Вика клёвая. И вообще все заебись. А вот Михаил Генделев, или, к примеру, Рената Муха, уже никуда не пойдут. И чем они перед нашим господом провинились? А они моего возраста. Может, мне просто повезло, а может, кто-то нам наверху эксперимент ставит. Видимо, я им для чего-то нужен. Хотя бы для того, чтобы эту пьесу перевести.
Последние комментарии
2 дней 13 часов назад
2 дней 13 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 14 часов назад
2 дней 16 часов назад
2 дней 16 часов назад