КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719582 томов
Объем библиотеки - 1440 Гб.
Всего авторов - 276257
Пользователей - 125349

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

sewowich про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

2medicus: Лучше вспомни, как почти вся Европа с 1939 по 1945 была товарищем по оружию для германского вермахта: шла в Ваффен СС, устраивала холокост, пекла снаряды для Третьего рейха. А с 1933 по 39 и позже англосаксонские корпорации вкладывали в индустрию Третьего рейха, "Форд" и "Дженерал Моторс" ставили там свои заводы. А 17 сентября 1939, когда советские войска вошли в Зап.Белоруссию и Зап.Украину (которые, между прочим, были ранее захвачены Польшей

  подробнее ...

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
medicus про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"

Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?

Рейтинг: 0 ( 2 за, 2 против).
iv4f3dorov про Лопатин: Приказ простой… (Альтернативная история)

Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.

Рейтинг: +3 ( 4 за, 1 против).
medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +4 ( 4 за, 0 против).

Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста [Проспер Мериме] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

передать вам тысячу любезностей и напомнить, что вы обещались отвезти ее и мадемуазель Клеманс в Амбигю. Каждое утро она совершает оздоровительную прогулку в Тюильри. Ах, как прелестно она была одета!

Луи. Оздоровительную! И давно ли она этак проветривается?

Феликс. Не знаю, хозяин. На ее шаль оглядывались. И лакей господина де Буаморана говорил, что она стоит несметных денег.

Луи. Буаморан дарит кашмирские шали?

Феликс. Выходит, так, хозяин. Когда хозяин недавно посылал меня встретить мадемуазель Клеманс после представления, за кулисами были две дамы, которые, увидев мадемуазель Виржини, сказали, что только господин де Буаморан может делать такие подарки.

Луи. А, так ты прислушиваешься к разговорам этих дамочек?

Феликс. Матерь Божья! Хозяин, я просто услышал… Там как раз появился кучер господина де Буаморана, в парике, с каретой для мадемуазель Виржини. Нужно было видеть, как другие барышни собрались в кружок, чтобы посмотреть, как она садится. Мне кажется, некоторые даже злились… Ах, я же забыл отдать хозяину этот столбик монет, который сегодня утром прислал ему господин Вилье!

Луи. Вот уж до чего пунктуальная жертва карточной игры!


В задумчивости подбрасывает монеты на ладони.


Феликс. Я подумал, что должен заказать завтрак для господина вашего дядюшки.

Луи. Он очень забавен со своей Виржини.

Феликс. Думаю, я ничего не забыл. Да, мадемуазель Жюльетта сказала, что мадемуазель Клеманс просит вас ответить сразу, как проснетесь.

Луи. Черт бы ее побрал! Подай бумагу… Пора бы мне отвязаться от этой барышни… (Пишет.) На вот, отнеси эту записку и монеты Клеманс и скажи ей, чтобы больше не выдумывала… И сразу же возвращайся… О афиняне, нелегко заслужить ваши похвалы!..

Феликс. Хозяин?

Луи. Чего тебе?

Феликс. Я думал, хозяин мне что-то сказал.

Луи. Нет, это сказал Александр Македонский, переходя Граник. Он был столь же глуп, как я.


Звонят.


Феликс. Хозяин, этот господин интересуется, можно ли вас видеть. Он одет в черное, его зовут Керне.

Луи. Керне? Это, конечно, бретонец, выборщик. Проси.

Феликс. Господин Керне.


Выходит.

Сцена шестая
Луи, г-н Керне.

Г-н Керне. Сударь, прошу прощения, что побеспокоил… Вы, возможно, заняты?.. Я торгую сливочным маслом…

Луи. Бретонским?.. Это лучшее в мире масло, очень важное для страны производство! Перспективная отрасль промышленности. Соблаговолите присесть, сударь.

Г-н Керне. О, сударь, вы очень любезны.

Луи. Производство, не получившее должного распространения!

Г-н Керне. Верно, сударь. Многие предпочитают растительное масло. Может, для жарки и годится, но для тушения сливочное масло незаменимо.

Луи. Я так и вовсе не переношу растительного масла. Я признаю только сливочное. А в Морле, на мой взгляд, самое лучшее.

Г-н Керне. Иные предпочитают масло из Изиньи; это зависит от вкуса. У меня же масло из Морле, и отменное… Если вам…

Луи. Господин Керне, вы выборщик?

Г-н Керне. Да, сударь, к вашим услугам.

Луи. Если я буду иметь честь представлять округ Морле, я все сделаю для сливочного масла. Поддержка производства масла означает не только содействие росту поголовья скота, но и развитие земледелия, популяризацию общественной гигиены, если можно так выразиться, ибо нет на свете продукта более здорового…

Г-н Керне. Истинная правда, сударь.

Луи. Но что печально, господин Керне, так это то, что люди, спекулирующие на всем, не побоялись использовать эту отрасль промышленности, чтобы превратить ее в объект недостойных… ухищрений, простите за это слово.

Г-н Керне. Сударь, у нас известный торговый дом…

Луи. Я не вас имею в виду. Само собой, господин Керне; но недавно я обедал у министра внутренних дел. «Почему, — спросил я его, — вы не заказываете сливочного масла в Бретани? Ваш повар вас отвратительно обманывает. Если хотите, я свяжу вас с поставщиками, достойными вашего доверия».

Г-н Керне. Это, сударь, совершенно меня не удивляет. Мне известно, какое масло едят министры, хотя сам я его не ем и не хотел бы есть. Оно производится с добавлением пищевых красителей, для придания нужного цвета, да еще с кучей хитростей, о которых я и говорить не осмелюсь. Но наш торговый дом выше этого. Мы остерегаемся подделок. Извольте убедиться; если вы желаете бретонского масла, у нас оно высшего качества по тридцать су за горшочек.

Луи. Будьте любезны отправить мне сотню горшочков на пробу. И позвольте тотчас же с вами рассчитаться. Чаще счет, дольше дружба, господин Керне.


Дает ему деньги.


Г-н Керне. В этом не было необходимости, сударь. Вы бы расплатились при получении товара или как вам удобно.

Луи. Нет, нет. Я признаю только завершенные сделки. В этом я истинный бретонец… хотя не имею