Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
href="http://royallib.ru/comment/tsiolkovskiy_konstantin/promishlennoe_osvoenie_kosmosa.html" rel="nofollow noopener noreferrer">Оставить отзыв о книгеВсе книги автора
Примечания
1
К. Маркс, Ф. Энгельс. Соч., т. 13, с. 7. (обратно)
2
Надо сознаться, что это только гипотеза. (Авт.) (обратно)
3
Данный абзац написан позднее, предположительно не ранее 1921 г. (прим. сост.) (обратно)
4
См. статью в настоящем сборнике «Жизнь в космическом эфире». (обратно)
5
Такой двигатель даст не более 2 000 000 франков дохода, а на гектар или десятину придется 20 000 франков. Но исключительность условий для такой эксплуатации все делает сомнительным и сравнительно незначительным (прим. авт.). (обратно)
6
Здесь и в некоторых случаях далее употребляется современная терминология, которой Циолковский не пользовался. (обратно)
Последние комментарии
51 минут 32 секунд назад
11 часов 11 минут назад
23 часов 43 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 9 часов назад