КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715273 томов
Объем библиотеки - 1417 Гб.
Всего авторов - 275224
Пользователей - 125213

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Частица хаоса [Александр Владимирович Голодный] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

четыре старика. Ни одного человека, способного нормально держать в руках оружие. Где они все? Правильно, стреляют в солдат дяди Сэма. В основном, исподтишка, в спину, как их научили русские комми. А согнанные моими солдатами в кучу мирные желтые макаки обеспечивают партизан жратвой и базой.

– Гарри?

– Да, сэр?

– Выбери себе жертву для допроса.

– Слушаюсь, сэр!

Сколько энтузиазма! Гарри это любит. Не знаю, кем он был у себя там, в «Большом Яблоке», но, скорее всего, маньяком-насильником. Подлавливал одиноких дамочек на пустынных улицах. Похожий на питекантропа из школьного учебника, с такими же, как на картинке, низким лбом и массивными надбровными дугами. И силен неимоверно. Но меня слушается беспрекословно. Правильно, потому что вогнать упрямцу пулю в лоб для меня ничего не стоит, и русский трофейный «ТТ» на боку всегда готов к бою. Кое-кто получил свое, для остальных это стало хорошим уроком. А при выполнении боевых заданий «потери» неизбежны.

М-да, Гарри однообразен и предсказуем: девчонка лет тринадцати. И сто процентов еще не знала мужика. Нюхом он их чует, что ли?

– Ли, переводи.

– Готов, сэр.

– Нас интересует одно – где партизаны? Если вы будете молчать, этой девушке станет очень плохо. Скажите, где находятся партизаны, тогда мы отпустим ее и уйдем.

Ответом на чириканье подчиненного явилась тишина. Как-то и не сомневался.

– Никто не хочет заступиться за девушку? Вы так просто обрекаете человека на страдания?

Ага, один старик дернулся.

Что он там лопочет? Племянница? Тем лучше. Значит, сам развяжешь язык, если птичка откажется петь.

Без лишних напоминаний пара бойцов подхватила высохшего седого вьетнамца под руки. Вот и материал для первого допроса.

– Гарри, действуй.

– Да, сэр. Э-э-э, капрал, ты не хочешь зайти первым? Снять сливки, так-скать?

Тощая и плоская. С затравленным упрямым выражением в узких глазешках. Да и сухая, наверное, как песок под солнцем. Нет уж, пусть лучше Гарри сам ковыряется своим вечно дымящимся корнем.

– Предпочитаю сайгонских шлюх. Они, по крайней мере, профессионалки.

– Да, сэр, как скажете, сэр.

В первый раз девчонка жалобно закричала уже через пару минут. Потом раздались звуки ударов и стоны старика. Не иначе, кинулся защищать родственницу. Раньше надо было думать головой.

Не предвещающим ничего хорошего взглядом обвожу жмущихся друг к другу вьетнамцев. Сегодня у них плохой день. Задачу ставил сам капитан, а я всегда выполняю поставленные задачи.

Через три часа цепочка солдат втянулась обратно в джунгли. Задержавшись на опушке, окидываю взглядом догорающие хижины и почти скрывшее трупы жителей, залитое водой рисовое поле. Да, Гарри маньяк. Мы все маньяки на этой проклятой войне. Но вспарывать живым людям животы… Я все-таки пристрелю его в какой-нибудь заварушке. Нельзя таким уродам возвращаться на землю Америки.

Яркое, вызывающее тошноту, кровавое видение встало перед глазами. Мучительно сглотнув, преодолеваю спазм…

***

… и просыпаюсь, вздрогнув всем телом.

– Ты чего?

Хрипловатый со сна голос жены окончательно возвращает к реальности, в нашу спальню. Успокаивающе глажу супругу по боку:

– Ничего. Сон приснился.

– Опять переиграл на ночь…

Побурчав, Марина переворачивается на другой бок, прижимается теплой спиной и опять засыпает.

Подождав минут двадцать, осторожно выползаю из-под одеяла и иду на кухню. Четверть шестого, можно спокойно подремать еще сорок минут, но сна ни в одном глазу. Это я, подполковник Михайлов, только что в теле жестокого американского юнца руководил действиями солдат, выполняя поставленную капитаном Рейном задачу, я добивал из М-16 жителей деревни. Какой, к черту, сон?!. Вместе с увиденным в голове теснятся чужие воспоминания о семье, школе, друзьях и недругах, об этой мулатке Мэгги… Из каши мыслей всплывают обрывки проведенных ранее операций. Моих операций, капрала Дерека Хофмана, город Портсмут, штат Мэн.

Да что же это такое?!

Оставшееся до сигнала будильника время не принесло спокойствия и не помогло найти ответ на вопрос: что это было?

Только привычные утренние дела постепенно вернули самообладание, погрузив в круговорот военной жизни.

Позавтракать, побриться, разбудить дочку в школу, отправиться на предрегламентный медицинский осмотр.

А дальше специальное сооружение и обязанности ответственного руководителя работ. Изделия в этот раз нам достались капризные – регулярно «шалит» гермоотсек, заставляя повторять проверки. И пусть со второго раза, как правило, все нормально, догадываюсь, что хлопот еще ожидается с избытком. Более чем уверен: беда в низком качестве резиновой прокладки. Контролируя работу номеров расчета, подмечая недостатки и изредка делая замечания, потихоньку составляю в уме текст письма на завод. После технического обслуживания надо зайти к главному инженеру, обсудить вопрос. Ядерное специзделие – вещь особая, и мелочей в его эксплуатации быть не должно. Так меня учили в Советском Союзе, так я учу