КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 715390 томов
Объем библиотеки - 1418 Гб.
Всего авторов - 275273
Пользователей - 125217

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Каркун про Салтыков-Щедрин: Господа Головлевы (Классическая проза)

Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Огненная тень (Фэнтези: прочее)

Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Кук: Десять поверженных. Первая Летопись Черной Гвардии: Пенталогия (Фэнтези: прочее)

Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Каркун про Вэнс: Планета риска (Космическая фантастика)

Безусловно лучший перевод, одного из лучших романов Вэнса (Не считая романов цикла "Умирающая земля"). Всегда перечитываю с наслаждением.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
pva2408 про Харников: Вечерний Чарльстон (Альтернативная история)

Ну, знаете, вас, скаклоамериканцев и ваших хозяев, нам не перещеголять в переписывании истории.

Кстати, чому не на фронті? Ухилянт?

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Время освежающего дождя [Анна Арнольдовна Антоновская] (fb2) читать постранично, страница - 183


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

золотой шатер, дворец имеретинских царей в Кутаиси.

Панагия — иконка, носимая епископом на груди.

Параманд — платок с изображением восьмиконечного креста, который носят на груди монахи.

Патрони (груз.) — от латинского «патронус» — господин, покровитель.

Пурщик — пекарь.

Саккос (греч.) — архиерейская одежда для богослужения.

Сальман-и-Фарси — брадобрей пророка Магомета.

Самтавро (груз.) — монастырь, буквально: «резиденция владетеля», летняя резиденция католикоса.

Сантури (груз.) — музыкальный инструмент, имеющий вид цитры, только большего размера.

Сигель — определение, указ.

Тамада (груз.) — выборный, глава пира.

Тарпан — вид оружия, применявшегося в XVII веке в турецкой армии, своеобразная пила, посаженная на длинную рукоятку.

Тахмасп — шах Ирана (1508–1576), известен кровавыми вторжениями в Картлийское царство; не добившись цели огнем и мечом, изменил политику и путем подкупов переманил на свою сторону многих феодалов, стремясь с их помощью покорить Картли.

Трикирий (греч.) — подсвечник с тремя свечами.

Уподари — ущелье не рубеже Кахети и владений Ирана.

Хасега (перс.) — наложница.

Хатабала (тюркск.) — переполох, неразбериха, горести.

Хинкали — тушинское яство, род пельменей.

Хмиади — тушинский хлеб, род пресных лепешек.

Хуцау-Дзаур — по осетинской мифологии, высшее существо, пекущееся о благе людей.

Цецхли (груз.) — огонь.

Чогани (груз.) — лапта, отбойная лопата.