Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Книгу Пророка Исаии (fb2) читать постранично, страница - 157
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Второстепенное применение следует рассматривать в соответствии с убеждениями более поздних вдохновенных писателей, сообщающих о том, как вечные намерения Божьи будут осуществлены через христианскую церковь. Тем же, кто относит данный стих к вечному наказанию душ в неугасимом аду, не мешало бы обратить внимание, что спасенные видят здесь именно трупы, а не чувствующие освобождения от телесной оболочки души, подвергнутые мучению. Такое ложное истолкование пророчества отвергает также вышеизложенные принципы.
Червь: Здесь, очевидно, личинка мясных мух. Это же еврейское слово встречается в Исх.16:20; Иов.25:6; Пс.21:7; Ис.14:11. Личинки изображены как бы терзающими мертвые тела.
Не умрет: Вследствие такого же ложного истолкования, о котором упоминалось выше, некоторые полагают, что это выражение образно указывает на бесконечную жизнь нечестивых. Однако в еврейском тексте это выражение дается в простом несовершенном времени, указывающем, что к моменту обсуждаемого периода действие глагола еще не завершилось. Время, в котором стоит глагол, вовсе не означает, что данное действие никогда не будет завершено. Так, например, в несовершенном времени стоит глагол в Быт. 2:25 в предложении, где говорится, что Адам и Ева "не стыдились". На основании этого нельзя утверждать, что они никогда не будут стыдиться. То, что они позже стали стыдиться, ясно видно из Быт.3:7. Подразумеваемым переводом данной еврейской формы глагола в настоящем времени, выражающим именно этот оттенок: "червь их еще не умрет".
Не угаснет: В еврейском тексте глагол стоит в том же времени, что и в выражении "червь их не умрет". Значит, предложение это можно перевести так: "огонь их еще не угас" (см. комм. выше). Это выражение вовсе не указывает на огонь, который будет гореть вечно, это явствует из предсказания, записанного в Иер.17:27, где Иерусалиму грозит такое же сожжение. Огонь был зажжен (2Пар.36:19), но он давно уже угас.
Неугасимый огонь, тот который никто не погасит, или не может погасить. Однако после того, как он истребит то, что ему дано уничтожить, он сам погаснет. Именно так Библия определяет огонь, который никто не угасит. Нетрудно также заметить, что еврейский текст Ис.66:24 весьма поэтичен в своей форме и что выражение "червь их не умрет" и "огонь их не угаснет" аналогичны.
Значение второго выражения, которое не вызывает никакого сомнения, подсказывает, таким образом, толкование, которое следует отнести к первому выражению. Относительно употребления и применения Иисусом слов, записанных в Ис.66:24, смотри комм. Марк. 9:44.
Последние комментарии
15 часов 55 минут назад
23 часов 54 минут назад
1 день 14 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 18 часов назад