КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 716785 томов
Объем библиотеки - 1427 Гб.
Всего авторов - 275542
Пользователей - 125283

Последние комментарии

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

Khan77 про Павел: Ага, вот я тут (Попаданцы)

Добавить на полку

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Ангелов: Эсминцы и коса смерти. Том 1 (Альтернативная история)

Мне не понравился стиль написания - сухой и насквозь казённый. Не люблю книги канцеляристов.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Сухов: Каторжанин (Попаданцы)

Очень понравились две книги, этой серии. Весьма увлекательно.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
yan.litt про серию За последним порогом

В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Lena Stol про Небокрад: Костоправ. Книга 1 (Героическая фантастика)

Интересно, сюжет оригинален, хотя и здесь присутствует такой шаблон как академия, но без навязчивых, пустых диалогов. Книга понравилась.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).

Отчий край [Во Куанг] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

у вас в руках застывает и тут же начинает упруго пружинить, — рощи кокосовых пальм, сады, удивляющие не виданными нигде тропическими фруктами. Гостеприимно манит сочная свежесть рисовых полей, но мы торопимся: пора пересаживаться в лодку и начинать путешествие в дельте другой большой реки Вьетнама — Меконга.

Край этот, сплошь зеленый и ровный, радует глаз своей спокойной, тихой красотой. Он лежит несколько ниже уровня моря, и прилив океана заливает его. Поэтому местные жители соединили многочисленные реки, речушки, рукава столь же многочисленными каналами и протоками, и густая сеть водных путей покрывает все эти земли. И города, и деревни стоят на самой кромке берега. Удивительно видеть, как люди поднимаются из лодки прямо в дом к местному парикмахеру, например, к портному или гончару, как путешествуют на лодках по улицам из дома в дом бродячие торговцы… Протока, канал, река, снова канал, снова протока, иногда такая узкая, что лодка скользит под густым темно-зеленым сводом и совсем не видно неба: так тесно сплелись над протокой ветви, а кругом — тонкоствольные, белокорые деревья чам, ценящиеся своей прочной древесиной.

Но вот мы уже в устье другой реки, впереди морская гладь, залив. Здесь мы пересаживаемся на рыбачий баркас и скоро попадаем на самую южную оконечность Вьетнама — мыс Камáу. Это край отважных и крепких людей — рыбаков, край даров моря: крабов, креветок и рыбы, край соленого ветра, белого солнца, синего океана. Наше путешествие закончено…

Вот такой он, Вьетнам, интересный и разный. Страна очень вытянута с севера на юг — свыше трех тысяч километров морского берега! И, конечно, поэтому такое разнообразие пейзажей, пестрота обычаев и занятий.

Вьетнамские писатели — люди, горячо влюбленные в свой край, всегда стремились рассказать о его красоте и богатстве вьетнамским ребятам, передать им свою любовь к нему. И появились такие книги, как, например, повесть То Хоая о горцах севера — «Западный край», повести Доан Зиоя «В джунглях Юга» — о южной части Вьетнама, Чан Тхань Зяо «В поисках Жемчужного острова» — о морских островах на северо-востоке. Книги эти в разные годы вышли на русском языке в издательстве «Детская литература», и вы, ребята, можете их прочитать.

И вот теперь еще одна книжка — на этот раз о центральной части Вьетнама, крае, населенном умелыми, трудолюбивыми людьми. В годы недавней антиимпериалистической войны жители этих мест проявили такую высокую нравственную стойкость, такое мужество, что один из крупнейших поэтов страны, славя эту землю, подписывает свои стихи именем здешней реки — Тху Бон.

А кто автор этой книги, наверное, спросите вы? Я с удовольствием познакомлю вас. Мне кажется, вам будет интересно послушать рассказ об одной из встреч с этим писателем.

Вьетнам для меня — всегда праздник, ведь поездка туда непременно обещает много нового, неожиданного, интересного. На этот раз к тому же получилось так, что мой праздник совпал с праздником на календаре.

Вдоль улиц Ханоя под слабыми порывами ветерка весело раскачивались праздничные, новогодние фонари. Сделанные из пестрой гофрированной бумаги или обтянутые красной материей с наклеенными на нее узорчатыми вырезками из золотой, серебряной, синей и зеленой фольги и украшенные золотистой бахромой и разноцветными кисточками — все эти большие и малые фонари и фонарики, казалось, не могли спокойно висеть от переполнявшей их радости и кричали суетящейся в предпраздничной толчее толпе: «Новый год! Новый год — наш веселый Тэт, наконец-то он настал!» Цепочка фонариков бежала к кварталам за озером, где раскинулся шумный и тесный новогодний рынок. Издали он выделялся огромным густо-розовым пятном — больше всего там было распустившихся персиковых деревцев. Невысокое персиковое деревце в кадке — кэй дáо — или просто крупная ветка его, усыпанная розовыми цветами с крохотными нежными лепестками, — непременный атрибут Тэта в каждой вьетнамской семье. Его выращивают специально к этому дню. Ведь Тэт во Вьетнаме — не только Новый год, но еще и праздник весны, и распустившиеся розовые цветы символизируют наступление ее.

Внизу в нашей гостинице, прямо в центре просторного вестибюля в красивой фаянсовой вазе уже стояло такое деревце, все в розовой пене цветов. Возле него и ждал меня Во Куáнг — невысокий седой человек с тихим голосом, доброй улыбкой и мягким застенчивым взглядом. Мы тут же принялись вспоминать нашу предыдущую встречу, год назад, в Москве, в такую же февральскую пору. Тогда вокруг стояли высокие московские сугробы и с ненароком потревоженных веток сыпались густые хлопья снега, а сейчас нас окружала праздничная вьетнамская весна, такая ликующая еще и оттого, что была первой весной единого и независимого Вьетнама.

— Вот тебе обещанная книжица, — сказал Во Куанг, протягивая мне тонкую, в мягкой зеленой обложке книгу. — Я написал ее про наших мальчишек, про их жизнь в первый год после Августовской революции. Наверное, в