КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719726 томов
Объем библиотеки - 1440 Гб.
Всего авторов - 276315
Пользователей - 125354

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

a3flex про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

Тот самый случай, когда даже рад,что это заблокировано правообладателем.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
sewowich про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

2medicus: Лучше вспомни, как почти вся Европа с 1939 по 1945 была товарищем по оружию для германского вермахта: шла в Ваффен СС, устраивала холокост, пекла снаряды для Третьего рейха. А с 1933 по 39 и позже англосаксонские корпорации вкладывали в индустрию Третьего рейха, "Форд" и "Дженерал Моторс" ставили там свои заводы. А 17 сентября 1939, когда советские войска вошли в Зап.Белоруссию и Зап.Украину (которые, между прочим, были ранее захвачены Польшей

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
medicus про Евтушенко: Отряд (Боевая фантастика)

cit anno:
"Но чтобы смертельные враги — бойцы Рабоче — Крестьянской Красной Армии и солдаты германского вермахта стали товарищами по оружию, должно случиться что — то из ряда вон выходящее"

Как в 39-м, когда они уже были товарищами по оружию?

Рейтинг: -1 ( 2 за, 3 против).
iv4f3dorov про Лопатин: Приказ простой… (Альтернативная история)

Дочитал до строчки:"...а Пиррова победа комбату совсем не требовалась, это плохо отразится в резюме." Афтырь очередной щегол-недоносок с антисоветским говнищем в башке. ДЭбил, в СА у офицеров было личное дело, а резюме у недоносков вроде тебя.

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).
medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Звезда моря [Памелла Джекел] (fb2) читать постранично, страница - 141


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

прячет свои волосы от ветра и жары под шляпку, как мы. Ее длинные рыжие волосы свободно развеваются на ветру».


Послесловие.


Это произведение нельзя назвать чисто художественным, но не все здесь и правда. Я потратила немало сил, чтобы отыскать материал о жизни Анны Бонни. Я прошла все архивы от Библиотеки Конгресса до Исторических обществ в Чарльзтауне. Эта история — смесь фактов, легенды и воображения. Честно говоря, я думаю, что ей бы понравилось такое изложение. Здесь есть отклонение от реального положения дел, например, что касается ее любовников, но без сомнения, она всех их любила. Изменения и неточности дополняют историю, а история дополняет вымысел. Но это, я надеюсь, не столь важно для читателя, который хочет понять сущность внутреннего мира Анны Бонни.

Я многим обязана Джону Карлова, чья замечательная книга — биография Анны Бонни «Хозяйка морей», была основным источником моих исследований.

Естественно, этой книги не существовало бы без помощи огромного количества людей — большинство из которых, так же, как и я, были энтузиастами. Я выражаю особую благодарность Аллену X. Строуксу, — библиотека Университета Южной Каролины, А. Осборну и миссис Изабель Леланд, — Историческое общество Южной Каролины, Вильме А. Уотес, общественному архивариусу южнокародинского отделения Архивов, Патрику Фрейзеру и мистеру Кокеру, сотрудникам Библиотеки Конгресса США. Мне бы хотелось поблагодарить всех сотрудников местных библиотек, которые помогли сделать подборку книг о пиратах и жизни XVIII века, необходимых для моих исследований. Фактически, этой книги могло не быть, если бы не все то, что было написано ранее различными авторами, которые так же, как и я, были очарованы пиратами и Анной Бонни. По большому счету, история принадлежит тому, кто ее пишет, и личные представления и суждения об Анне стали теперь неотъемлемой частью ее жизни.

Мне бы хотелось поблагодарить моих родителей, которые со свойственными им энтузиазмом, верой и чувством юмора поддержали с самого начала мою идею; мою свекровь Джуаниту Е. Коонз, которая, чтобы раскрыть неизвестные факты из жизни Анны Бонни, путешествовала со мной повсюду, куда только могло занести нас наше воображение и доставить ее автомобиль; всех остальных членов семьи и друзей, которые узнают себя и узнают те роли, которые они сыграли в создании образа Анны Бонни.

И, наконец, мне бы хотелось выразить бесконечную благодарность и любовь моему другу и помощнику Розлинг Тарг, которая поверила в Анну и в то, что я смогу рассказать ее историю.


Примечания

1

Profit — выгода, польза, (англ.)

(обратно)

2

от англ. tfif — вор.

(обратно)

3

моя курочка (фр.)

(обратно)

4

отлично, моя дорогая (фр.)

(обратно)

5

нет мсье (фр.)

(обратно)

6

calico — ситец (англ.)

(обратно)

7

«F» — felon, уголовный преступник, (англ.)

(обратно)