КулЛиб - Классная библиотека! Скачать книги бесплатно
Всего книг - 719249 томов
Объем библиотеки - 1438 Гб.
Всего авторов - 276153
Пользователей - 125338

Новое на форуме

Новое в блогах

Впечатления

medicus про Демина: Не выпускайте чудовищ из шкафа (Детективная фантастика)

Очень. Рублёные. Фразы. По несколько слов. Каждая. Слог от этого выглядит специфическим. Тяжко это читать. Трудно продираться. Устал. На 12% бросил.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
kiyanyn про Деревянко: Что не так со структурой атомов? (Физика)

Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)

Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.

Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.

Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое

  подробнее ...

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Влад и мир про Сомов: Пустой (СИ) (Боевая фантастика)

От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на

  подробнее ...

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про Nezloi: Первый чемпион Земли 2 (Боевая фантастика)

Мне понравились обе книги.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Влад и мир про ezh: Всадник Системы (Попаданцы)

Прочитал обе книги с удовольствием. Спасибо автору!

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Искатель следов [Густав Эмар] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мантилья, накидка, которой прикрывают низ лица.

(обратно)

44

Патио — внутренний дворик.

(обратно)

45

Еще бы! (фр.).

(обратно)

46

Вента — харчевня, постоялый двор.

(обратно)

47

Харабе — род мандолины.

(обратно)

48

Виуэлла — мексиканская шестиструнная гитара.

(обратно)

49

Пласа — площадь.

(обратно)

50

Калле — улица.

(обратно)

51

Агуардиенте — водка.

(обратно)

52

Митассе — штаны.

(обратно)

53

Гачупины — Носители башмаков — такое прозвище индейцы дали испанцам еще в эпоху завоевания (примеч. автора).

(обратно)

54

Гамбусино — золотоискатель, авантюрист.

(обратно)

55

Речь идет о буканьерах, выходцах из Европы, занимавшихся, наряду с пиратством, охотой, торговлей, скотоводством.

(обратно)

56

Монте — карточная игра.

(обратно)

57

Наваха — складной нож.

(обратно)

58

Леперо — нищий, бедняк.

(обратно)

59

Ей-богу! (англ.).

(обратно)

60

Стихарь — церковное облачение с широкими рукавами.

(обратно)

61

Приятель (исп.).

(обратно)

62

Олбани — город на северо-востоке США.

(обратно)

63

Водоотводный канал, водосток (исп.).

(обратно)

64

Хочикалько — озеро вблизи Мехико, по берегам которого ацтеки построили множество теокали.

(обратно)

65

Gente de razon (исп.), буквально значит «человек рассудка» — вежливое выражение, употребляемое белыми для того, чтобы отличаться от индейцев, которых они считают грубыми животными и у которых даже не признают души. (примеч. автора)

(обратно)

66

Квакер — член христианской религиозной секты.

(обратно)

67

Орден Лазаристов — монашеский орден, основанный итальянскими рыцарями во время крестовых походов.

(обратно)

68

Этот способ укрощать лошадей хорошо известен индейцам. (примеч. автора)

(обратно)

69

Мексика и независимость! (исп.)

(обратно)

70

Что за люди? (исп.)

(обратно)

71

Пронунсиаменто — государственный переворот.

(обратно)

72

Пречистая дева Мария! (исп.)

(обратно)

73

Непорочное зачатие! (исп.)

(обратно)

74

Альфальда — люцерна.

(обратно)

75

Клянусь телом Господним! (исп.)

(обратно)

76

Кучиллада — удар ножом.

(обратно)

77

Гаррота — казнь через удушение.

(обратно)

78

Лучше забыть то, чего нельзя поправить (исп.).

(обратно)

79

Неофит — новообращенный.

(обратно)

80

Хижина врачевания — хижина для ритуального очищения, изгнания злых духов, являющихся, по верованиям индейцев, причиной всех болезней и несчастий.

(обратно)

81

Душица, майоран.

(обратно)

82

Квартильо — мелкая мексиканская монета.

(обратно)

83

Высокая гора в Мексике, вершина которой покрыта вечным снегом. (примеч. автора)

(обратно)

84

Копас, эспадос — карточные масти испанской колоды, изображающие соответственно чашу и скрещенные шпаги.

(обратно)